Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
Everything that happened today was my fault. Все, что стряслось сегодня - моя вина.
I feel like it's my fault. Мне кажется, это моя вина.
I just want to say this is not my fault. Я просто хочу сказать, что это не моя вина.
He knows this is his fault. Он знает, это его вина.
Don't get at Paula, it's not her fault. Не злись на Полу, это не её вина.
But, siegfried, it wasn't my fault. Но, Зигфрид, это не моя вина.
I'm pretty sure the Apocalypse is not your fault. Я уверен, Апокалипсис не твоя вина.
You don't have to apologize, it's not your fault. Вам не нужно просить прощения, это не ваша вина.
It's all your fault, Seung Jo. Сын Чжо, это всё твоя вина.
Mummy thinks it's her fault. Мамочка думает, что это ее вина.
It's entirely your fault, James. Это всецело твоя вина, Джеймс.
Mind you, it's not your fault. Не переживайте, это не ваша вина.
Like... like this was somehow my fault. Словно... словно это была моя вина.
It's my fault I stole the bracelet from you. Это моя вина, я украла браслет у тебя.
That it wasn't his fault, of course. Что это, конечно же, была не его вина.
But it happened, and it wasn't your fault. Но это случилось, и это не твоя вина.
It's all their fault, you know. Это все их вина, так и знайте.
That was our fault - the whole building should have been cleared. Это была наша вина - все здание должно было быть очищено.
Darius will be on it going to the hospital, and it is your fault. Дариус отправится на них в больницу, и это ваша вина.
And every time I do, I wonder if this was my fault. И каждый раз я спрашиваю, не моя ли это вина.
Rebecca, whatever Dennis Finch said to you, this is not your fault. Ребекка, что бы Деннис Финч тебе ни сказал, это не твоя вина.
It's not my fault that mum won't change her mind. И не моя вина, что мама не хочет поменять свое мнение.
It's not even your fault. Это даже не твоя вина, а её.
I'd like to know why this is my fault. Хотелось бы узнать, почему это моя вина.
Well, whose fault is that? Я паршиво провёл вчерашний вечер. Ну, и чья же это вина?