| I feel like this is all my fault. | Мне кажется, это всё моя вина. |
| If he starves to death, it's not our fault. | Если он сдохент от голода, это не наша вина. |
| What happened with Tix, it wasn't your fault. | То, что случилось с Тикс, это не ваша вина. |
| It's his fault as much as mine. | Это настолько же и его вина, как и моя. |
| No, it wasn't her fault. | Да, в этом не ее вина. |
| It's my fault, I was saying a few words. | Это - моя вина, я сказал пару слов. |
| It is not your fault, daddy. | Это не твоя вина, папы. |
| It's not your fault you're weak, Roman. | Не твоя вина в том, что ты слаб, Роман. |
| When a boy that young kills, it's really never just his fault. | Когда убивает такой молодой, вина всегда не только его. |
| Everything that happened to her was his fault. | Всё, что с ней произошло, - это его вина. |
| Everything we bring on ourselves is our own fault. | Все, что мы навлекаем на себя, - это наша вина. |
| It's not your fault, Veronica. | Это не твоя вина, Вероника. |
| But, you know, it's my fault. | Но, знаешь, это моя вина. |
| It's your fault we're even in this mess. | Это твоя вина, что мы попали в эту передрягу. |
| You darn well know whose fault it was. | Ты чертовски хорошо знаешь, чья здесь вина. |
| And that is not Mike's fault. | Это наша вина, а не Майка. |
| Regarding the professor, I know it's not your fault. | Насчёт профессора... Я знаю, это не твоя вина. |
| Murph, it's not your fault. | Мерф, это не твоя вина. |
| But that is all your fault Thierry was here. | Но то, что Тьерри приехал сюда, это твоя вина. |
| And he told me that it was my fault for leaving. | И он сказал мне, что в этом моя вина. |
| It's partly my own fault. | Но... отчасти это моя вина. |
| So, this is all my fault because I try to make a few extra dollars. | Так это моя вина, потому как я пытаюсь заработать копейку. |
| Henry, this wasn't your fault. | Генри, это не твоя вина. |
| I guess it isn't Johnny's fault at that. | Думаю, это не вина Джонни. |
| Look, Andy, even if your ancestors did own slaves, it wouldn't be your fault. | Послушай, Энди, даже если твои предки владели рабами, это не твоя вина. |