Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
It's not his fault Gallamites have transparent skulls. Это не его вина, что черепа галламитианцев прозрачны.
Just tell Dr. Brennan it wasn't my fault. Передай доктору Бреннан, что это не моя вина.
Look, I'm sorry, it's not his fault. Простите, но это не его вина.
It's not your fault, Hetty. Это не твоя вина, Хэтти.
No, it was totally my fault. Нет, в этом полностью моя вина.
You don't have to prove to me that this is my fault. Тебе не надо доказывать мне, что это моя вина.
You know, this isn't my fault, Dr. Saroyan. Знаете, это не моя вина, доктор Сароян.
It's your fault all of this happened, because you ran away from me. Твоя вина, что всё это произошло, ведь ты убежала от меня.
Jane, it's really not Tom's fault. Джейн, это действительно вина не Тома.
It's not your fault, son. Это не твоя вина, сын.
Actually, it's your fault that all our dragons have to sleep in jail. Вообще-то это твоя вина, что нашим драконам надо спать в заточении.
It doesn't sound like this is your fault. Не похоже, что это твоя вина.
It's all his own fault if I am an adulteress. Его одного вина, если я прелюбодейка.
blocking that it's my fault. закрывался от того, что это моя вина.
She just kept apologizing to the kid like it was her fault. Она только то и делала, что извинялась перед сыном, будто это все ее вина.
You say that like it's your fault. Ты говоришь так, как будто это твоя вина.
It's Naomi Clark's fault because she controls the fate of all mankind. Это вина Наоми Кларк, потому что она контролирует судьбы всего человечества.
It's not their fault, Jane. Это не их вина, Джейн.
But it was her fault, she betrayed you. Но это была ее вина, она предала тебя.
Then it is not your fault there will be no translating today. Тогда не ваша вина, что переводчика сегодня не будет.
No, it is not your fault. Нет, это не ваша вина.
It's not my fault if there's no peace. Это не моя вина, что нет покоя.
Stiles' dad getting hurt, that was my fault. Отец Стайлза чуть не погиб, и это только моя вина.
You know, it's not your fault. Ты знаешь, это не твоя вина.
I can't help thinking this is all my fault. Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина.