| It's not his fault Gallamites have transparent skulls. | Это не его вина, что черепа галламитианцев прозрачны. |
| Just tell Dr. Brennan it wasn't my fault. | Передай доктору Бреннан, что это не моя вина. |
| Look, I'm sorry, it's not his fault. | Простите, но это не его вина. |
| It's not your fault, Hetty. | Это не твоя вина, Хэтти. |
| No, it was totally my fault. | Нет, в этом полностью моя вина. |
| You don't have to prove to me that this is my fault. | Тебе не надо доказывать мне, что это моя вина. |
| You know, this isn't my fault, Dr. Saroyan. | Знаете, это не моя вина, доктор Сароян. |
| It's your fault all of this happened, because you ran away from me. | Твоя вина, что всё это произошло, ведь ты убежала от меня. |
| Jane, it's really not Tom's fault. | Джейн, это действительно вина не Тома. |
| It's not your fault, son. | Это не твоя вина, сын. |
| Actually, it's your fault that all our dragons have to sleep in jail. | Вообще-то это твоя вина, что нашим драконам надо спать в заточении. |
| It doesn't sound like this is your fault. | Не похоже, что это твоя вина. |
| It's all his own fault if I am an adulteress. | Его одного вина, если я прелюбодейка. |
| blocking that it's my fault. | закрывался от того, что это моя вина. |
| She just kept apologizing to the kid like it was her fault. | Она только то и делала, что извинялась перед сыном, будто это все ее вина. |
| You say that like it's your fault. | Ты говоришь так, как будто это твоя вина. |
| It's Naomi Clark's fault because she controls the fate of all mankind. | Это вина Наоми Кларк, потому что она контролирует судьбы всего человечества. |
| It's not their fault, Jane. | Это не их вина, Джейн. |
| But it was her fault, she betrayed you. | Но это была ее вина, она предала тебя. |
| Then it is not your fault there will be no translating today. | Тогда не ваша вина, что переводчика сегодня не будет. |
| No, it is not your fault. | Нет, это не ваша вина. |
| It's not my fault if there's no peace. | Это не моя вина, что нет покоя. |
| Stiles' dad getting hurt, that was my fault. | Отец Стайлза чуть не погиб, и это только моя вина. |
| You know, it's not your fault. | Ты знаешь, это не твоя вина. |
| I can't help thinking this is all my fault. | Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина. |