| Obviously it's not your fault. | Очевидно, что это не Ваша вина. |
| Dov, it's not your fault. | Дов, это не твоя вина. |
| You know this is all your fault. | Знаешь, ведь это твоя вина. |
| Tell them it was my fault. | Скажи им, что это моя вина. |
| This was my fault, all of it. | Это была моя вина, все это. |
| It probably wasn't your fault. | Возможно, это была не ваша вина. |
| No, it wasn't your fault, trust me. | Нет, поверь мне, это не твоя вина. |
| Well, you know, actually, that article was my fault. | Знаешь, вообще-то Та статья - моя вина. |
| It's your fault what happened to me. | Это твоя вина, что со мной произошло. |
| None of this is your fault. | Ничего из этого не твоя вина. |
| No, it's not Mum's fault. | Нет, это не мамина вина. |
| But that's not really your fault. | Но это действительно не твоя вина. |
| Listen, just... this wasn't her fault. | Просто, послушайте... это не её вина. |
| It's alright, Inspector, it's not your fault. | Всё в порядке, инспектор, это не ваша вина. |
| And if the guests decide to gamble, it's not the fault of the hotel. | И если постояльцы решили играть на деньги, это не вина отеля. |
| But what happened to my Gran and now to poor Tina, is my fault. | То что случилось с моей бабушкой и теперь с бедной Тиной, это моя вина. |
| It's not your fault, love. | Это не твоя вина, любимая. |
| It's not your fault, Brad. | Это не твоя вина, Бред. |
| It's not my fault we're not the dynamic duo anymore. | Не моя вина, что мы больше не неразлучны. |
| Claire, it's not your fault. | Клэр, это не ваша вина. |
| So it wasn't my fault. | Так это была не моя вина. |
| But my fault, just the same. | Но моя вина, точно такая же. |
| But don't forget, it's Stephanie's fault. | Но не забывай, это все вина Стефани. |
| You realize it's legally your fault? | Вы понимаете, что по закону это Ваша вина? |
| I thought that it was my fault... | Я думала, что это была моя вина... |