| I didn't mean to imply that you were at fault here. | Я не имел в виду, что это ваша вина. |
| And you give that look, like it's my fault. | И ты на меня смотришь так, как будто это моя вина. |
| So it's your fault, then, that PJ shot himself? | То есть тогда это ваша вина, что Пи-Джей застрелил себя? |
| Why... why do you think that it was your fault? | Почему... почему ты думаешь, что это была твоя вина? |
| Juliette, this is my fault, and if there's anything I could do to change it, I would. | Джульетта, это моя вина, и если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы всё исправить, я сделаю. |
| You've gone through a big change and it's kind of my fault. | Вы очень изменились, и, похоже, это моя вина. |
| Because it is completely your fault! | Потому что это полностью твоя вина. |
| I'm truly sorry. It's not my fault, believe me. | Честное слово, я извиняюсь, но это не моя вина. |
| You can't accept what he did because you know it's your fault. | Ты не можешь принять то, что он сделал, потому что знаешь, что это твоя вина. |
| I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish. | Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина. |
| Because that could happen, and that's your fault. | Может произойти всё, что угодно, и это будет твоя вина! |
| It's not your fault. Everyone's going through it. | Ёто не тво€ вина. се переживают это. |
| And this is all my fault how exactly? | И каким образом это моя вина? |
| But you know whose fault that is? | Но ты знаешь чья это была вина? |
| It is not your fault you ended up here. | Не твоя вина в том, что ты здесь. |
| That part, that was my fault. | Вот тут как раз моя вина. |
| Sir, it's not my fault they couldn't take advantage of the information I gave them. | Сэр, это не моя вина, они не хотели воспользоваться преимуществом той информации, что я дал им. |
| OK, maybe it's my fault... | Хорошо, может быть, это моя вина - |
| Look, it wasn't my fault, okay? | Послушай, это не моя вина, ясно? |
| He's not here and it's my fault! | Его здесь нет и это моя вина! |
| It's not his fault that I took those pills! | Это не его вина, что я приняла те таблетки! |
| But why would you think that that was your fault? | Но почему вы думаете, что это была ваша вина? |
| I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. | Меня немного раздражала ты в этом, но я предполагаю, что здесь частично есть и моя вина тоже. |
| Well, whose fault was that? | Ну и чья это была вина? |
| You - this is all your fault! | Ты... это все твоя вина! |