I didn't mean to imply that you were at fault here. |
Я не имел в виду, что это ваша вина. |
And you give that look, like it's my fault. |
И ты на меня смотришь так, как будто это моя вина. |
So it's your fault, then, that PJ shot himself? |
То есть тогда это ваша вина, что Пи-Джей застрелил себя? |
Why... why do you think that it was your fault? |
Почему... почему ты думаешь, что это была твоя вина? |
Juliette, this is my fault, and if there's anything I could do to change it, I would. |
Джульетта, это моя вина, и если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы всё исправить, я сделаю. |
You've gone through a big change and it's kind of my fault. |
Вы очень изменились, и, похоже, это моя вина. |
Because it is completely your fault! |
Потому что это полностью твоя вина. |
I'm truly sorry. It's not my fault, believe me. |
Честное слово, я извиняюсь, но это не моя вина. |
You can't accept what he did because you know it's your fault. |
Ты не можешь принять то, что он сделал, потому что знаешь, что это твоя вина. |
I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish. |
Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина. |
Because that could happen, and that's your fault. |
Может произойти всё, что угодно, и это будет твоя вина! |
It's not your fault. Everyone's going through it. |
Ёто не тво€ вина. се переживают это. |
And this is all my fault how exactly? |
И каким образом это моя вина? |
But you know whose fault that is? |
Но ты знаешь чья это была вина? |
It is not your fault you ended up here. |
Не твоя вина в том, что ты здесь. |
That part, that was my fault. |
Вот тут как раз моя вина. |
Sir, it's not my fault they couldn't take advantage of the information I gave them. |
Сэр, это не моя вина, они не хотели воспользоваться преимуществом той информации, что я дал им. |
OK, maybe it's my fault... |
Хорошо, может быть, это моя вина - |
Look, it wasn't my fault, okay? |
Послушай, это не моя вина, ясно? |
He's not here and it's my fault! |
Его здесь нет и это моя вина! |
It's not his fault that I took those pills! |
Это не его вина, что я приняла те таблетки! |
But why would you think that that was your fault? |
Но почему вы думаете, что это была ваша вина? |
I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. |
Меня немного раздражала ты в этом, но я предполагаю, что здесь частично есть и моя вина тоже. |
Well, whose fault was that? |
Ну и чья это была вина? |
You - this is all your fault! |
Ты... это все твоя вина! |