| So now it's the champagne's fault? | Так теперь это вина шампанского? |
| I... It wasn't Dr. Bailey's fault. | Это не вина доктора Бейли. |
| It's my fault, Abby. | Это моя вина, Эбби. |
| And it's not The Vulture's fault. | И даже не вина стервятника. |
| I mean, it's not your fault. | Это не твоя вина. |
| It wasn't her fault. | Но это была не её вина. |
| He said it was their fault, right? | Он сказал это их вина |
| And it is his fault! No! | И это его вина! |
| This is your fault, all of it. | Это всё твоя вина. |
| That's not anyone's fault but yours. | В этом только твоя вина. |
| It's my fault, OK | Моя вина. Понятно, что моя. |
| Look, this is my fault, by the way. | Слушайте, это моя вина. |
| Danny, this is your fault. | Дэнни, это твоя вина. |
| And this is all my fault. | И это все моя вина. |
| Well, Cheryl's not your fault. | Шерил не твоя вина. |
| No, Trent is your fault. | Да, Трент твоя вина. |
| This is so her fault. | Это всё её вина. |
| You think this is my fault? | Думаете, это моя вина? |
| Not Hugh's fault. | Это не вина Хью. |
| So it's the producers' fault. | Так значит это вина продюсеров? |
| Is this whole thing my fault? | Это все моя вина? |
| It was my fault, though. | Но это была моя вина. |
| It's all my fault! | Все это моя вина! О! |
| Because it's your fault. | Потому что это твоя вина. |
| And whose fault is that? | И чья это вина? |