Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
You know why it's your fault? Знаешь, в чём твоя вина?
Sam said it wasn't your fault, but you keep digging around until you drive everybody nuts. Сэм сказала, что это не твоя вина, но ты продолжаешь самокопание сводя всех с ума.
You pick up the same disease three or four times, they start lecturing you like it's your fault. Они ставят тебе один и тот же диагноз три или четыре раза и начинают тебя поучать, будто это твоя вина.
Look, it's not his fault, okay? Слушай, это не его вина, понимаешь?
And whose fault is that, Mama? И чья же в этом вина, мама?
Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault! Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина!
It's not your fault that I married Heather, or I stayed in town, it's got nothing to do with you. Не твоя вина, что я женился на Хизер и остался в городке, ты тут ни при чем.
It's all my fault he's doing this. Во всем, что он делает, моя вина.
It's not my fault I got Shanghaied. Не моя вина, что меня почистили!
From 14 August 1995 to this day, about 18,000 people, whose only fault is that they are not Serbs, have been expelled. С 14 августа 1995 года по сегодняшний день в роли изгнанников оказались приблизительно 18000 человек, единственная вина которых состоит в том, что они не являются сербами.
They were fighting because they didn't get the loan and it's all Lily's fault. Они ссорились из-за того, что не смогли получить кредит, и это все - вина Лили.
No, no, it was my fault. Нет, нет, это моя вина.
I know. It's not your fault it didn't work. Я знаю, это не ваша вина.
And whose fault it that, Jake? И чья это вина, Джейк?
Well, it's not my fault she's good at her job. Не моя вина, что она хороша в своем деле.
I feel like this is kind of my fault For getting you to go on that show. Я чувствую так как будто это моя вина за то что потащил тебя на это шоу.
No, no, this is not your fault. Нет, нет, это не твоя вина.
It's not my fault trouble follows me around! Это не моя вина, что проблемы преследуют меня!
I know what you're thinking, and this is not your fault. Я знаю, о чем ты думаешь, и это не твоя вина.
It's all my fault. Well, I'm sure that's not true. Это все моя вина. Ну, я уверенна это не правда.
Are you saying this is my fault? Хочешь сказать, что это моя вина?
It's not your fault, Jack! Это не твоя вина, Джек.
You think it's Oliver's fault that Slade took Thea? Ты считаешь, это вина Оливера, что Слэйд забрал Тею?
What? -Maybe it's your fault! Что? -Может это твоя вина!
Not my fault if you're telegraphing your moves Не моя вина в том, что все твои движения