Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
Is it my fault that me and Hookfang are so in sync? Разве моя вина, что мы с Крюкозубом насколько похожи?
I wish that you could figure out that everything that's gone wrong isn't entirely my fault. Я хочу, что бы ты понял, что не всё из того, что пошло не так, только моя вина.
I'm not saying it is his fault, I'm just trying to figure out why you were ready to leave the planet and not tell him. Я не говорю, что это его вина, я просто пытаюсь понять, почему вы были настолько готовы покинуть мир, и не говорить ему.
That it's all your fault, that there's something seriously wrong with you. Что это все ваша вина, что что-то всерьез не так с вами?
I'm not saying it is his fault, Я не говорю, что это его вина.
Okay, and is that my fault? Ок, и в этом моя вина?
We're losing our children, and do you know whose fault it is? Мы теряем наших детей, и знаешь, чья это вина?
It's not their fault, you allowed them to dream of bourgeois dignity and now they want to mix in with the bourgeois, dress like the bourgeois. Это не его вина, что вы позволили ему иметь буржуазное представление о собственном достоинстве И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии, одетые как буржуа.
I mean, is that my fault, you know? Я имею в виду, это моя вина, так ведь?
So now it's my fault that they trusted you? Так что, моя вина в том, что они доверяли тебе?
If that's not your fault then I don't know what is. Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
In terms of that poor diet, whose fault was that? Чья вина в том, что ты так скудно питаешься?
I kept saying, "it's not his fault." Я продолжаю повторять: "Это не его вина."
And is you losing your job... doing drugs and being a drunk, is that my fault? А то, что ты потеряла работу, принимаешь таблетки и выпиваешь это моя вина?
All of this is your fault. Это... Это всё твоя вина.
It's not her fault, zen, it's ours. Это не ее вина, Зен, а наша.
You keep insisting that it's all his fault, but it's not. Ты держишься за мысль, что все это его вина, но это не так.
Well, how is this my fault? Ну, и каким образом это моя вина?
We go live on the radio and promise to sell 500 cars in 5 days, and if it doesn't work, it's your fault. Мы ведем прямой репортаж по радио, и обещаем продать 500 машин за 5 дней, и если это не сработает, это твоя вина.
It's not my fault he won't answer. Моя вина, что он отвечает?
Your Honor, a squirrel came in my house and bit me on my arm, and it's all my neighbor's fault. Ваша честь, белка залезла ко мне в дом, и укусила за руку, а это вина моего соседа.
In what way is your giant, meaty paw Smacking me in the face not your fault? Твоя здоровенная лапа ударила меня по лицу и это не твоя вина?
He knows it's not his fault, right? Он ведь знает, что это не его вина?
"It's your fault, Oscar." "Это твоя вина, Оскар".
It was as much their fault as it was the Indians'. Так что это и их вина.