| My dear sir, the fault is all mine. | Уважаемый сэр, это полностью моя вина. |
| The whole Sykora affair is partly your fault, Mr. Vesely. | Вся эта история с Томашем Сикорой, это немного и ваша вина, пан Веселый. |
| It wasn't exactly his fault. | Это была не совсем его вина. |
| So you're telling me it's not your fault. | Так ты говоришь мне, что это не твоя вина. |
| It's not your fault, it's just our bad luck. | Это не ваша вина, просто нас преследуют лишь неудачи. |
| It is my fault that John is gone. | Это моя вина, что Джон исчез. |
| My fault that the Alliance against the Shadows has crumbled. | Моя вина, что альянс против Теней распался. |
| Here's the thing, Elizabeth. It's my fault. | Дело в том, Элизабет, что это моя вина. |
| Now she's going to die and it's my fault. | Теперь она умрет и это моя вина. |
| Then it probably is all my fault. | В таком случае, это все моя вина. |
| How can she think that's your fault? | Как она может думать, что это ваша вина? |
| It's your fault he is... | Это твоя вина, что он находится... |
| And it wasn't my fault. | И что это - не моя вина. |
| He bet it was my fault. | Что думает, это моя вина. |
| It's not your fault, it never was. | Это не твоя вина, и никогда ей не была. |
| This is sort of all your fault, Red. | Это вроде как твоя вина, Рэд. |
| It's not our fault we're enjoyable company... and Frieda invited us. | Не наша вина, что мы хорошая компания... и Фрида нас пригласила. |
| It is not my fault that you're deaf or whatever. | Это не моя вина, что ты глухая или еще что-нибудь... |
| Okay, no offense, but this is totally your fault. | Ладно, без обид, но это только твоя вина. |
| Whose fault was it, girls? | Чья в том была вина, девочки? |
| Well, because this is all your fault. | Ну, потому что это все твоя вина. |
| I don't know. Maybe-Maybe it was my fault. | Не знаю, может, это была моя вина. |
| It's not our fault, the company runs few buses on this line. | Это вина компании, она выпускает на линию мало автобусов. |
| But it wasn't the streetlight's fault. | Но это же была не вина фонарного столба. |
| So it's all the fault of whoever put it there. | Значит, это вина того, кто его туда поставил. |