My dear sir, the fault is all mine. |
Уважаемый сэр, это полностью моя вина. |
The whole Sykora affair is partly your fault, Mr. Vesely. |
Вся эта история с Томашем Сикорой, это немного и ваша вина, пан Веселый. |
It wasn't exactly his fault. |
Это была не совсем его вина. |
So you're telling me it's not your fault. |
Так ты говоришь мне, что это не твоя вина. |
It's not your fault, it's just our bad luck. |
Это не ваша вина, просто нас преследуют лишь неудачи. |
It is my fault that John is gone. |
Это моя вина, что Джон исчез. |
My fault that the Alliance against the Shadows has crumbled. |
Моя вина, что альянс против Теней распался. |
Here's the thing, Elizabeth. It's my fault. |
Дело в том, Элизабет, что это моя вина. |
Now she's going to die and it's my fault. |
Теперь она умрет и это моя вина. |
Then it probably is all my fault. |
В таком случае, это все моя вина. |
How can she think that's your fault? |
Как она может думать, что это ваша вина? |
It's your fault he is... |
Это твоя вина, что он находится... |
And it wasn't my fault. |
И что это - не моя вина. |
He bet it was my fault. |
Что думает, это моя вина. |
It's not your fault, it never was. |
Это не твоя вина, и никогда ей не была. |
This is sort of all your fault, Red. |
Это вроде как твоя вина, Рэд. |
It's not our fault we're enjoyable company... and Frieda invited us. |
Не наша вина, что мы хорошая компания... и Фрида нас пригласила. |
It is not my fault that you're deaf or whatever. |
Это не моя вина, что ты глухая или еще что-нибудь... |
Okay, no offense, but this is totally your fault. |
Ладно, без обид, но это только твоя вина. |
Whose fault was it, girls? |
Чья в том была вина, девочки? |
Well, because this is all your fault. |
Ну, потому что это все твоя вина. |
I don't know. Maybe-Maybe it was my fault. |
Не знаю, может, это была моя вина. |
It's not our fault, the company runs few buses on this line. |
Это вина компании, она выпускает на линию мало автобусов. |
But it wasn't the streetlight's fault. |
Но это же была не вина фонарного столба. |
So it's all the fault of whoever put it there. |
Значит, это вина того, кто его туда поставил. |