Although some models of liability expressly adopt the organizational fault approach, similar factors regarding the way the fault of the organization can be found, may be taken into consideration in other ways. |
Хотя в некоторых моделях ответственности прямо принят подход, при котором учитывается вина организации, подобные факторы, касающиеся возможных способов установления такой вины, могут приниматься во внимание и с помощью других методов. |
Nor is it Mary's fault or Elizabeth's fault to be born of a king. |
Не вина Мэри или Элизабет, что они родились от короля. |
Just very quickly, my fault or your fault? |
Если быстро - моя вина или твоя? |
Maybe it was your fault, maybe it was my fault, maybe... |
Может, это была твоя вина, может, моя, может... |
It's not your fault, it's my fault. |
Это не твоя вина, а моя. |
So this is all your fault. |
Так что, это все твоя вина. |
No, it's not her fault. |
Нет, это не ее вина. |
Look... In a way, it's not your fault. |
Слушай... это в общем, не твоя вина. |
Blair, this was not Beatrice's fault. |
Блэр, это не вина Беатрис. |
It was completely my fault, sir. |
Это полностью моя вина, сэр. |
Listen, it wasn't my fault. |
Слушай, это была не моя вина. |
It's not their fault they got crippled in two wars. |
Это не их вина, что они пострадали в двух войнах. |
It was my fault, not hers. |
Это была моя вина, не её. |
Listen. It's not your fault. |
Послушай, это не твоя вина. |
Michael, this is... my fault. |
Майкл, это... моя вина. |
I swear it wasn't my fault. |
Клянусь, это не моя вина. |
MENDOZA: You know that's not your fault. |
Ты знаешь, что это не твоя вина. |
Mr. Hamilton, all this is my fault. |
Мистер Гамильтон, это моя вина. |
It's not his fault that beasts keep showing up out of the woodwork. |
Не его вина, что чудовища продолжают лезть из всех щелей. |
I told you, this... this isn't your fault. |
Я же сказала, это не твоя вина. |
Saw, it's not your fault. |
Со, это не твоя вина. |
Maybe that's my fault, but you know, after my heart attack... |
Возможно, это моя вина, но, знаешь, после моего сердечного приступа... |
It's my fault for being with connor, anyway. |
Всё равно это моя вина, что я связалась с Коннором. |
Yes. It was all my fault, really. |
Да, это была моя вина. |
She thinks it was her fault. |
Она думает, это была её вина. |