Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Fault - Виноват"

Примеры: Fault - Виноват
It's not your fault your sons learned nothing. Не виноват ты в том, что сыновья не научились ничему.
What happened to Marty wasn't your fault. Ты не виноват в том, что произошло с Марти.
But it's my fault you needed someone else. Но это я виноват в том, что тебе понадобился кто-то другой.
Not my fault Heather and I cheat. Я не виноват, что мы с Хэзер мухлюем.
Boss, seriously, it weren't even my fault. Босс, честно, я ни в чем не виноват.
It's not my fault she didn't lube up. Я не виноват, что она не подмазалась.
Listen, I know it's my fault. Ну я знаю, что я виноват.
It's not my fault she wanted someone with more to offer. Я не виноват, что она предпочла более состоятельного парня.
It was an accident - nobody's fault. Это был несчастный случай, никто не виноват.
Well, that was your fault for not warming up properly. Сам виноват, что не разогрелся как следует.
Okay, look, it's my fault, too. Ладно, слушай, я виноват не меньше.
A lot of it was my fault. Знаете, Ивонна, я тоже был виноват.
No, Amy, because none of this is my fault. Нет, Эми, потому что я ни в чем не виноват.
I can guarantee you this is not your fault. Я уверю тебя, ты в этом не виноват.
Can't stop wondering if it was my fault in any way. Не перестаю задавать себе вопрос, не я ли тут виноват.
Senor Vercara, It's not my fault... Сеньор Веркара, я не виноват...
Well, it's my fault you're here. Это я виноват, что ты здесь.
Your entire life was my fault. Твоя загубленная жизнь - это я виноват.
Samandar, it's all my fault. Самандар, это всё я виноват.
It's really no one's fault, David. Тут никто не виноват, Дэвид.
She's saying it's my fault. Она говорит, что это я виноват.
Let him think it was his fault. Пусть думает, что это он был виноват.
Rani, I know this was all my fault. Рани, я знаю что виноват.
It's my fault. I should've known. Это я виноват, что не предусмотрел.
It's not his fault the tabloids follow him around. Он не виноват, что бульварная пресса везде следует за ним.