Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Винить

Примеры в контексте "Fault - Винить"

Примеры: Fault - Винить
Well, she can't fault us for lack of effort. Она не может винить нас, что мы недостаточно старались.
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response. Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа.
I can't fault him for that. Я не могу винить его за это.
It's nobody's fault but mine. Кроме меня винить в этом некого.
Showing up about 10 minutes late and then apologizing so much I couldn't fault you. Опоздать на 10 минут, а потом извиняться так, что я бы не смог тебя винить.
You get used to a certain way of living, But it was no one's fault. Привыкаешь к определённому образу жизни, но в этом винить некого.
Just as no-one could fault you for finally breaking when you found out about the daughter. Так же как никто не может винить вас в окончательном разрыве, когда вы узнали о дочери.
But I guess I can't fault you for that. Но я думаю, я не могу винить тебя за это.
I guess I can't fault you for not remembering me. Наверное, нельзя винить вас за то, что вы меня не помните.
I can't fault you on that. Не могу винить тебя в этом.
I wouldn't fault him in the slightest. Не буду винить его в этом.
[Apollo] I can't fault them for resenting us. Я не могу винить их в том что они нами недовольны.
You can't possibly view this as my fault. Вы не можете винить меня в этом.
Let us not fault him for being eager. Не будем винить его за пытливость.
You can't fault your intentions, even if, you know, you misjudged a little. Ты не можешь винить себя за свои намерения, даже если ты немного промахнулась.
You can't fault one sibling for the sins of the other. Вы не можете винить одного за проступки другого.
At the very least, you can't fault yourself for caring. В конце концов ты не можешь винить себя за заботу.
You can't fault the man on detail, Mrs. Thack. Вы не можете винить его за детали, мисс Тэк.
I can't fault her for wanting to clean up the town. Я не могу винить ее за желание очистить город.
If I do a good job, nobody can fault you. Если я получу эту работу, никто не будет вас винить.
Nobody would fault you if you chose to step aside, especially me. Никто не будет винить тебя, если решишь уйти, особенно я.
And while he is a vile and prejudiced man... I can't fault him on that. И хотя он подлец и человек предубежденный, я не могу винить его за эти слова.
Can't fault her for that, right? Нельзя винить ее за это, правда?
You can't fault him for that. Как можно винить его за это?
Now, I don't think that's the fault of popular entertainment. Я думаю, не стоит винить в этом телевидение и другие развлечения.