Well, she can't fault us for lack of effort. |
Она не может винить нас, что мы недостаточно старались. |
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response. |
Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа. |
I can't fault him for that. |
Я не могу винить его за это. |
It's nobody's fault but mine. |
Кроме меня винить в этом некого. |
Showing up about 10 minutes late and then apologizing so much I couldn't fault you. |
Опоздать на 10 минут, а потом извиняться так, что я бы не смог тебя винить. |
You get used to a certain way of living, But it was no one's fault. |
Привыкаешь к определённому образу жизни, но в этом винить некого. |
Just as no-one could fault you for finally breaking when you found out about the daughter. |
Так же как никто не может винить вас в окончательном разрыве, когда вы узнали о дочери. |
But I guess I can't fault you for that. |
Но я думаю, я не могу винить тебя за это. |
I guess I can't fault you for not remembering me. |
Наверное, нельзя винить вас за то, что вы меня не помните. |
I can't fault you on that. |
Не могу винить тебя в этом. |
I wouldn't fault him in the slightest. |
Не буду винить его в этом. |
[Apollo] I can't fault them for resenting us. |
Я не могу винить их в том что они нами недовольны. |
You can't possibly view this as my fault. |
Вы не можете винить меня в этом. |
Let us not fault him for being eager. |
Не будем винить его за пытливость. |
You can't fault your intentions, even if, you know, you misjudged a little. |
Ты не можешь винить себя за свои намерения, даже если ты немного промахнулась. |
You can't fault one sibling for the sins of the other. |
Вы не можете винить одного за проступки другого. |
At the very least, you can't fault yourself for caring. |
В конце концов ты не можешь винить себя за заботу. |
You can't fault the man on detail, Mrs. Thack. |
Вы не можете винить его за детали, мисс Тэк. |
I can't fault her for wanting to clean up the town. |
Я не могу винить ее за желание очистить город. |
If I do a good job, nobody can fault you. |
Если я получу эту работу, никто не будет вас винить. |
Nobody would fault you if you chose to step aside, especially me. |
Никто не будет винить тебя, если решишь уйти, особенно я. |
And while he is a vile and prejudiced man... I can't fault him on that. |
И хотя он подлец и человек предубежденный, я не могу винить его за эти слова. |
Can't fault her for that, right? |
Нельзя винить ее за это, правда? |
You can't fault him for that. |
Как можно винить его за это? |
Now, I don't think that's the fault of popular entertainment. |
Я думаю, не стоит винить в этом телевидение и другие развлечения. |