Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода При чем

Примеры в контексте "Fault - При чем"

Примеры: Fault - При чем
The P.S. is a bit odd, but it's not my fault. Постскриптум странноват, но я здесь ни при чем.
Cathy, it's not your fault. Кэти, ты тут ни при чем.
Wasn't my fault, you weasel. Я тут не при чем, проныра.
Son, it's not your mom's fault. Сынок, твоя мама... здесь не при чем.
It's not his fault, Joao. Это тут не при чем, Джао.
No. It's not your fault. Нет, ты ни при чем.
It's not your fault, Ty. Ты ни при чем, Ти.
When I got busted... it wasn't your fault. Когда меня взяли, ты тут был ни при чем.
It wasn't my fault, sir. Я здесь ни при чем, сэр.
Now listen to me, it's not your fault. Послушай, ты здесь ни при чем.
It's not my fault he can't be bothered to come. Если он не желает потрудиться и взять трубку, я тут ни при чем.
Whatever Pedro's done, it's not my fault. Что бы не сделал Педро, я тут не при чем.
It's not the security arrangements that are at fault here. Проблемы безопасности тут не при чем.
That wasn't actually Mark's fault, that file. На самом деле Марк тут не при чем.
Look, it wasn't my fault, okay? I... Слушайте, я тут не при чем.
So they fired me before they hired you, so it's not your fault. Меня уволили до того, как наняли вас, вы здесь ни при чем.
It wasn't John's fault, Джон тут был не при чем.
sorry, lieutenant. it's not your fault. Простите, лейтенант, вы тут ни при чем.
And here, Don't feel too bad, it's not your fault. И здесь: Не парьтесь, вы тут ни при чем.
It's not his fault, okay? Он здесь ни при чем, слышишь?
Okay, that wasn't even my fault either. Я тут вообще не при чем.
Babi, this isn't my fault! Баби, я тут ни при чем.
Even when you know it wasn't your fault, you still blame yourself, and that's where you are right now. Ты понимаешь, что ты тут ни при чем, но всё равно винишь себя - вот что вы сейчас чувствуете.
It's not her fault, okay? Она тут не при чем, ясно?
Whatever happened to this guy's family, as awful as it is, it is not my fault. Что бы ни случилось с семьей этого парня, как бы ужасно это ни было, я тут ни при чем.