| It is not my fault they deserted, Henry. | Это не моя вина, они дезертиры, Генри. |
| I'm sorry, you guys, this is all my fault. | Простите, ребята, это все моя вина. |
| It's your fault, for having attacked Arlong. | Это твоя вина, что ты напал на Арлонга. |
| It's your fault, telling me to get her back. | Твоя вина, что убедил меня вернуть ее. |
| You know, what happened today wasn't your fault. | Знаешь, произошедшее сегодня, не твоя вина. |
| And now he thinks it's all his fault. | И теперь он думает, что это его вина. |
| Well, it is my fault. | Так это и есть моя вина. |
| He thinks it's his fault when anything goes wrong. | Ему кажется, что это его вина, когда что-то идет не так. |
| But it's not just my fault. | Но это не только моя вина. |
| It's not my fault that you don't know. | Это не моя вина, что ты не знала. |
| It's not Miss Glasson's fault we're having to go the artificial route. | Это не вина мисс Глассон, что нам пришлось пойти на искусственное оплодотворение. |
| It's not her fault you lost the plot. | Это не ее вина, что вы чокнулись. |
| It's not your fault that the batteries went dead. | Не твоя вина, что аккумулятор разрядился. |
| If the gospel has lost its way here, it is not the fault of the Church. | Если Евангелие потеряло свой путь здесь, это не вина Церкви. |
| And then you blamed Lucien because it's always somebody else's fault. | И тогда вы обвинили Люсьена, потому что всегда это вина кого-то другого. |
| The man in the other room... it's not your fault. | Мужчина в той палате... Это не твоя вина. |
| Just so you know, this isn't your fault. | Чтобы ты знала - это не твоя вина. |
| John's fine, but you seem to think that what happened tonight is your fault. | С Джоном все нормально, но кажется ты думаешь, что в том что случилось сегодня есть твоя вина. |
| It's the fault of only one man, and he has an extremely on-the-nose and alliterative name. | Это вина только одного человека, и у него черезвычайно надоедливое и созвучное имя. |
| You're probably thinking what happened was your fault. | Ты, наверное, считаешь, что произошедшее твоя вина. |
| It's the fault of only one man, and we're going to stop him. | Это вина только одного человека, и мы его остановим. |
| It's not your fault, nene. | Это не твоя вина, Нэне. |
| What's happening to Liz is her own fault. | Случившееся с Лиз - целиком её вина. |
| She'll just... try and convince me that it wasn't my fault. | Просто она... попытается доказать, что это была не моя вина. |
| Look... whatever happened, it's not your fault. | Послушай... чтобы ни произошло, это не твоя вина. |