It is not my fault they deserted, Henry. |
Это не моя вина, они дезертиры, Генри. |
I'm sorry, you guys, this is all my fault. |
Простите, ребята, это все моя вина. |
It's your fault, for having attacked Arlong. |
Это твоя вина, что ты напал на Арлонга. |
It's your fault, telling me to get her back. |
Твоя вина, что убедил меня вернуть ее. |
You know, what happened today wasn't your fault. |
Знаешь, произошедшее сегодня, не твоя вина. |
And now he thinks it's all his fault. |
И теперь он думает, что это его вина. |
Well, it is my fault. |
Так это и есть моя вина. |
He thinks it's his fault when anything goes wrong. |
Ему кажется, что это его вина, когда что-то идет не так. |
But it's not just my fault. |
Но это не только моя вина. |
It's not my fault that you don't know. |
Это не моя вина, что ты не знала. |
It's not Miss Glasson's fault we're having to go the artificial route. |
Это не вина мисс Глассон, что нам пришлось пойти на искусственное оплодотворение. |
It's not her fault you lost the plot. |
Это не ее вина, что вы чокнулись. |
It's not your fault that the batteries went dead. |
Не твоя вина, что аккумулятор разрядился. |
If the gospel has lost its way here, it is not the fault of the Church. |
Если Евангелие потеряло свой путь здесь, это не вина Церкви. |
And then you blamed Lucien because it's always somebody else's fault. |
И тогда вы обвинили Люсьена, потому что всегда это вина кого-то другого. |
The man in the other room... it's not your fault. |
Мужчина в той палате... Это не твоя вина. |
Just so you know, this isn't your fault. |
Чтобы ты знала - это не твоя вина. |
John's fine, but you seem to think that what happened tonight is your fault. |
С Джоном все нормально, но кажется ты думаешь, что в том что случилось сегодня есть твоя вина. |
It's the fault of only one man, and he has an extremely on-the-nose and alliterative name. |
Это вина только одного человека, и у него черезвычайно надоедливое и созвучное имя. |
You're probably thinking what happened was your fault. |
Ты, наверное, считаешь, что произошедшее твоя вина. |
It's the fault of only one man, and we're going to stop him. |
Это вина только одного человека, и мы его остановим. |
It's not your fault, nene. |
Это не твоя вина, Нэне. |
What's happening to Liz is her own fault. |
Случившееся с Лиз - целиком её вина. |
She'll just... try and convince me that it wasn't my fault. |
Просто она... попытается доказать, что это была не моя вина. |
Look... whatever happened, it's not your fault. |
Послушай... чтобы ни произошло, это не твоя вина. |