| It's not your fault Cecil took off, okay? | Это не твоя вина, что Сесил убежал. |
| It's not my fault that I'm being forced out of my job. | Это не моя вина, что меня поперли с работы |
| If you fell out, it was your own fault | Если ты выпал, то это была твоя вина. |
| Everything that's happened here, it's my fault... the curse, the bottles, Jafar, all of your suffering. | Всё, что произошло здесь, моя вина... проклятье, бутылки, Джафар, все твои страдания. |
| It's not your fault. It's totally mine. | это не твоя вина, а полностью моя. |
| So tell me, how is this my fault? | Так скажи мне, в чем моя вина? |
| It's my fault, I know it is. | Это моя вина, знаю, что моя. |
| And when did you start agreeing with him that this is all my fault? | И когда вы начали соглашаться с ним, что это полностью моя вина? |
| I mean, sure, it's heartbreaking in its own way, but it's not my fault. | Конечно, это разбивает сердце, но это не моя вина. |
| It's not my fault if they get burned. | Это не моя вина, если они погорят на этом |
| It is not your fault, but mine! | Нет, батюшка любимый, не твоя здесь вина... а моя. |
| It wasn't your fault, do you know, like. | Это не твоя вина, ты же знаешь |
| Kristin thinks that this is their fault, and I have no idea if that's true. | Кристин считает, что это их вина, и я понятия не имею, правда ли это. |
| It's not my fault Michael thinks you can't run things! | Это не моя вина, что Майкл считает, что ты не можешь заправлять вещами! |
| If I every break down because of high blood pressure It's all your fault! | Если мне станет плохо от высокого кровяного давления, это будет твоя вина! |
| Her inability to deliver is not my problem or my fault! | Её неспособность исполнить не моя проблема и не моя вина! |
| Because I couldn't face you with the truth, that it was my fault. | Потому что я не могла сказать тебе правду Что это была моя вина |
| It's my fault, my heel broke. | Это моя вина, у меня сломался каблук! |
| Look, I don't know how much you know about what happened to Ethan, but it wasn't my fault. | Послушайте, я не знаю, много ли вы знаете о случившемся с Итаном, но это была не моя вина. |
| Do I really have to say it wasn't his fault? | Действительно ли я должен сказать, что это не его вина? |
| Sic her! No. Lis, look, it's not her fault. | Нет, Лиз, слушай, это не её вина. |
| It wasn't my choice, but I'd apologize just the same... just so she'd know it wasn't her fault. | Это не было моим выбором, но я всё равно извинюсь... чтобы она знала, что это не её вина. |
| as ifto say. "It's your fault." | Словно говоря "Это твоя вина." |
| She thinks it's all her fault, like somehow, she's not good enough or something. | Она думает, что это все ее вина, что-то вроде, что она недостаточно хороша. |
| Well, that's your fault for driving on the wrong side of the road. | Ну, это ваша вина, что вы ездите по неправильной стороне |