Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
Zeke... it's not your fault, OK? Зик... Это не твоя вина, ясно?
Harry, if it's anyone's fault, it's ours. Гарри, если и ёсть в этом чья-то вина, она наша.
No, it's my fault, my love. Нет, это - моя вина, моя милая.
I mean, it's not as if it's anybody else's fault. Я имею ввиду, это не чья-то чужая вина.
But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper. Но это не моя вина, это диаграмма из газеты «Гардиан».
He'll quit, Ben will be heartbroken, it will be my fault. У Бена разобьется сердце, и это будет моя вина.
Whatever it is, I'm guessing it's your fault. Что бы это не было, думаю, это твоя вина.
"It is my fault for being late, my man." "Это моя вина, мой заключённый".
And I know that you think it was my fault, and I thought that for a long time too. И я знаю, вы думаете, что это моя вина, и я тоже так думала очень долгое время.
It was not all your fault, so don't say that. Это была вовсе не твоя вина, так что не надо так говорить.
And the worst part is that he thinks it's his fault that she came back. И самое ужасное, Что он думает, что это его вина, что она вернулась.
What do you mean it's not your fault? Что вы имеете ввиду, это не ваша вина?
I know how you feel but it's not your fault. Я знаю, каково тебе сейчас, но это не твоя вина
Come on, boys, boys, this is really my fault. Давайте, парни парни, это все моя вина.
My fault, not yours, I don't know Не знаю, чья это вина - моя, твоя...
You think it's my fault, too? Ты тоже считаешь, что это моя вина?
Sam, this is not your fault. [Sighs] Сэм, это не твоя вина...
It's my fault. I should not have trust barbarians such a thing. это моя вина. я не должна была доверять варварам такое дело.
And it's all our fault. И все это наша вина. Да, это так!
I am, but that's not my fault, it's Derek's. Мне действительно жаль, но, знаешь, это не моя вина.
It's not your fault your parents didn't want you. Это не твоя вина, что родители не хотели тебя
If he dies, it'll be my fault! Если он погиб, это моя вина!
Whose fault is it that Yoon Gae Hwa's in the middle of this madness? Чья вина, что Юн Гэ Хва оказалась в центре этого безумия?
If he'd have fallen it would have been his own fault. Если бы он упал, это была бы лишь его вина.
My gracious uncle, let me know my fault. Но в чем моя вина, светлейший дядя,