Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а...
Whose fault is it? И вообще это не его вина.
It's not all your fault. Это не полностью твоя вина
This isn't your fault. Это не твоя вина.
Is it my fault? Так это моя вина?
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
Are you willing to admit everything's your fault? Готов признать, что ты во всем виноват?
It's my fault, I know. Я виноват, я знаю, все из-за меня!
It was Alfred's fault. Во всем виноват Альфред, сын Тома.
It was nobody's fault. В этом никто не был виноват.
It's your fault. Ты, конечно, виноват.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
Make it so Juliette's not at fault. Нужно выставить всё так, будто Джулиетт не виновата.
Nothing is ever your fault. Конечно, ты ни в чем не виновата.
This wasn't my fault? Значит я не виновата?
And it's my fault. И я сама в этом виновата.
ARLENE: All my fault. Это всё я виновата.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
So it's my fault she changed her mind. Так это моя ошибка, что она передумала.
It was my own fault too. Это полностью моя ошибка. Что?
I'm sorry, this is my fault, I really, I shouldn't have come by unannounced like this. ѕростите, это мо€ ошибка, € правда не должна была приходить так внезапно.
This is your fault, Emma. Это твоя ошибка, Эмма.
The fault's probably mine. Возможно это моя ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It wasn't our fault, Officer Dan. Мы не виноваты, офицер Ден.
I don't think we're at fault at this. Не думаю, что мы в этом виноваты.
It was all your bloody fault! Это вы во всем виноваты, черт бы вас побрал!
It's not your fault, Poirot. Пуаро, вы не виноваты.
It is not your fault. "Вы - не виноваты."
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The Hope Fault, which has the fastest slip rate is characterised by the shortest recurrence interval. Разлом Хоуп, имеющий самую высокую скорость скольжения, характеризуется самым коротким интервалом повторения землетрясений.
Well, we're calling it Kiernan's Fault. Мы называем это Разлом Кирнэна.
The Alpine Fault is a geological fault that runs almost the entire length of New Zealand's South Island (c. Альпи́йский разло́м (англ. Alpine Fault) - правосторонний сдвиговый геологический разлом, проходящий практически по всей длине Южного острова Новой Зеландии.
The Kelly Fault forms a major splay of the Hope Fault from just west of Harper Pass; it splays again to the west into the Newton and Hura faults. Разлом Келли образует основное ответвление разлома Хоуп к западу от перевала Харпер, затем разлом снова ответвляется к западу, переходя в разломы Ньютон и Хура.
The Clarence Fault runs from close to the Alpine Fault to about 10 km west of Ward, where it appears to terminate abruptly. Основная статья: Разлом Кларенс Разлом Кларенс начинается от Альпийского разлома и заканчивается в 10 км к западу от Уорда, где внезапно обрывается.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
Code qualifying an event or a fault. Код, отображающий события или неисправность.
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
"fault" means: ш) "неисправность" означает:
'33'H Display fault, 'ЗЗ'Н неисправность дисплея,
In case if Simbiotel Limited equipment is at fault Simbiotel Limited obliges to remove a fault as soon as possible. В случае, если неисправность находится на оборудовании СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД, то СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД обязуется устранить неисправность в разумные сроки.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Son, it's not your mom's fault. Сынок, твоя мама... здесь не при чем.
Is it my fault? При чем здесь я?
Whose fault is that? При чем тут общество?
It's-It's not entirely our fault. Мы тут почти ни при чем.
How is it your fault? Ты здесь ни при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
Well, she can't fault us for lack of effort. Она не может винить нас, что мы недостаточно старались.
You can't possibly view this as my fault. Вы не можете винить меня в этом.
I can't fault her for wanting to clean up the town. Я не могу винить ее за желание очистить город.
Mr. Burman said the problem to which the representative of Spain had referred was not the fault of the Guide, which correctly reflected the content of the Model Law. Г-н Берман говорит, что в проблеме, на которую указывал представитель Испании, не следует винить руководство, в котором правильно отражается содержание Типового закона.
Mexicans tend to fault those who left; they remind Mexicans of hard times, he says Мексиканцы склонны винить тех, кто уехал, потому что они напоминают жителям страны о сложных временах.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
We advise you that our preliminary findings indicate that your on board 9000 computer is in error predicting the fault. Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
If a WDDM driver hangs or encounters a fault, the graphics stack will restart the driver. Если драйвер WDDM зависнет или встретит сбой, графический стек перезапустит драйвер.
The reason of this fault is some outrunning of the Moon's Nodes. The Nodes outrun their previous position each 186 years for 1 degree 46 minutes relatively to the line "lunar apogee - solar apogee". Этот сбой происходит из-за того, что Узлы каждые 186 лет опережают свое предыдущее положение на 1º46' относительно линии апогей Луны - апогей Солнца.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Оффициальные представители заявили, что пока не удалось установить причину взрыва. Версия, что произошел сбой в системе охлаждения может быть ошибочной.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
She had some crazy ideas but one huge fault. У нее было немало разных заморочек и был один огромный недостаток.
That was a known fault, that they would blow up sometimes. Это известный недостаток, она будет взрываться иногда.
Now you've all developed a fault! Теперь у Вас есть все разработала недостаток!
Beyond the flaws in the reporting procedures and in the meetings behind closed doors, there is a deeper subterranean fault line, a malady which points to the loss of moral vision and of the democratic ethos of representation in the Security Council. Помимо недочетов, связанных с процедурами представления докладов и закрытыми заседаниями, есть более серьезный скрытый недостаток, порок, указывающий на отсутствие нравственного видения и демократического характера представительства в Совете Безопасности.
The law has one substantial fault (art. 39), however, in that it prohibits the extradition to the Tribunal of any accused indicted after the law came into force. Однако в этом законе имеется один существенный недостаток (статья 39), заключающийся в том, что он запрещает предоставление в распоряжение Трибунала любого обвиняемого, в отношении которого обвинительное заключение вынесено после вступления закона в силу.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It's about a man who gets sent to prison through no fault of his own. Это о человеке, которого посадили в тюрьму, он был не виновен.
But it can't be the fault of somebody like this. OK? Но ведь не этот человек виновен в такой ситуации.
and it was my fault. И я виновен в этом.
According to the Rules, both in cases of localized and non-localized damage, the MTO is presumed at fault unless he proves that there has been no fault or neglect by himself, his employees, agents or subcontractors. Согласно этим Правилам, как в случае локализованного, так и нелокализованого ущерба предполагается, что ОМТ виновен, если он не может доказать отсутствие вины или упущения с его стороны или со стороны его сотрудников, агентов или субподрядчиков.
They're arguing over who came to the Balkans first... the Serbs or the Albanians... only to come to the conclusion that it's all Hegel's fault for influencing Marx. Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
Carla, it's not your fault. Карла, ты ни в чём не виновата.
You don't think anything is your fault. Ты ни в чём не считаешь себя виноватой.
I clearly see that you are not at fault here. Вы, я ясно вижу, ни при чём.
How is that my fault? При чём тут я?
This wasn't my fault. Я тут ни при чём!
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Don't worry, the fault is mine. Не волнуйся, это мой промах.
Wadn't my man's fault, man. Это не его промах, мужик.
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault. Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
At first I thought this was just a fault in the film. Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
This fault scarp is inferred as a part of the huge Balakhan-Fatmai structure on the Absheron Peninsula. Этот дефект разлома определяется как часть огромной структуры Балахан-Фатмай на Апшеронском полуострове.
Liability of the seller resulted from its failure to comply with its obligation to deliver conforming goods; it made no difference whether the defect was the fault of the seller or its supplier. Ответственность продавца является результатом неисполнения им обязательства по поставке соответствующего товара; при этом не имеет значения, возник ли дефект по вине продавца или его поставщика.
The buyer had a number of amicable expert evaluations carried out with a view to finding out whether the lack of conformity of the goods was due to a manufacturing fault or a transport fault, but the reports produced conflicting results. Покупатель организовал проведение ряда экспертных оценок с целью установить, имеет ли место производственный дефект или изделия были испорчены в ходе транспортировки.
Star-Lord, Mantis, Bug, Jack Flag, and Cosmo are taken to the 31st Century by that era's Guardians, who warn them of the creation of an all-destroying energy rift called The Fault at the war's conclusion. Звёздный Лорд, Мантис, Жук, Джек Флаг и Космо переносятся в XXXI век к Стражам Галактики той эпохи, которые предупреждают их о создании всеразрушающего энергетического раскола, вызвавшего Дефект.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
Look, we can keep blaming each other for what happened that night, or we can admit a harder truth... it was no one's fault. Слушай, мы можем продолжать обвинять друг друга в том, что случилось той ночью, или можем признать сложную правду... в этом не было ничьей вины.
It's crazy to say that it was my fault. Это же бред - обвинять во всём меня.
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...