Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Maybe that's my fault, but you know, after my heart attack... Возможно, это моя вина, но, знаешь, после моего сердечного приступа...
Someone's threatening our kids, and it's my fault. Кто-то угрожает нашим детям, и это моя вина.
It was probably my fault anyway, and I'll get in trouble, and I don't... Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и...
Because it's your fault. Потому что это твоя вина.
It wasn't her fault. Это была не ее вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
You know, it's everybody else's fault. У них всегда виноват кто-то другой.
I don't know whose fault it is, and I don't care. Не знаю, кто в этом виноват, да это и не важно.
Sven, am I to blame? - Is it my fault? Свен, неужели это я виноват?
All my fault, OK? Я сам во всем виноват, ясно?
And it's your fault! И в этом виноват ты!
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
You needed it to be my fault... so it was my fault. Ты хотела, чтобы я была виновата... так что я была виновата.
It's not my fault, right? Я ведь не виновата, правда?
No. But it's all my fault, though. Да, но это я во всем виновата.
It was, it was, it was all my fault! Это я, я во всем виновата!
I swear it's not my fault. Клянусь, я не виновата.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
Now, Allan, this is all your fault, isn't it? Аллан, ведь это целиком твоя ошибка, разве нет?
I only told you it was your fault because I was afraid you'd tell me it was mine. Я сказал, что это была твоя ошибка только потому, что боялся, что ты скажешь, что она была моей.
It's all my fault. Это всё моя ошибка.
How is this my fault? Каким образом это моя ошибка?
You think this is my fault? Ты думаешь это моя ошибка?
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
Neither was Adam's fault to eat from the apple and carry the weight of eternal sin. Не виноваты они и в том, что Адам съел яблоко, а платить за это должны.
It's always our fault, right? Мы всегда виноваты, верно?
It was your fault. Так что вы сами виноваты.
It's okay. It's not your fault. Не переживайте, Вы не виноваты.
Any problem, that's someone else's fault. Ну да, виноваты все, кроме тебя.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
And the Rose Canyon Fault is right under us! А Разлом Роз Каньон прямо под нами!
The San Andreas Fault in California is an active transform boundary. Разлом Сан-Андреас в Калифорнии является классическим примером трансформного разлома.
A fault that passes through different levels of the lithosphere will have many different types of fault rock developed along its surface. Разлом, проходящий через различные слои литосферы, будет иметь различные типы горных пород на линии разлома.
The Alpine Fault is a geological fault that runs almost the entire length of New Zealand's South Island (c. Альпи́йский разло́м (англ. Alpine Fault) - правосторонний сдвиговый геологический разлом, проходящий практически по всей длине Южного острова Новой Зеландии.
The Clarence Fault runs from close to the Alpine Fault to about 10 km west of Ward, where it appears to terminate abruptly. Основная статья: Разлом Кларенс Разлом Кларенс начинается от Альпийского разлома и заканчивается в 10 км к западу от Уорда, где внезапно обрывается.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
Everyone assumes that it was a fault, or... Все посчитают, что это была неисправность, или...
The inducement system shall be fully reactivated if the fault persists after this validation. Если после этого подтверждения неисправность остается, система контроля за поведением водителя полностью реактивируется.
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
In meeting the requirements of paragraphs 6.3.2.3. and 6.3.2.4., and with the agreement of the approval authority, the manufacturer shall take appropriate steps to demonstrate that the OBD system will indicate a fault when disconnection occurs. 6.3.2.5 при выполнении предписаний пунктов 6.3.2.3 и 6.3.2.4 завод-изготовитель должен с согласия органа, ответственного за официальное утверждение, предпринять надлежащие шаги для доказательства того, что БД-система будет указывать на неисправность при разъединении электрической цепи,
According to the engineers a fire had not erupted within the plane but was a technical fault. По словам инженеров, пожара не было, но техническая неисправность была подтверждена.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
That wasn't actually Mark's fault, that file. На самом деле Марк тут не при чем.
How is this my fault? Я-то тут при чем?
This is all your fault. А кто при чем?
It's not Harris' fault. Харрис здесь ни при чем.
It's not your fault that I married Heather, or I stayed in town, it's got nothing to do with you. Не твоя вина, что я женился на Хизер и остался в городке, ты тут ни при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
It's my own fault, and nobody else's, that I got confused. В том, что я обознался, некого винить, кроме меня.
And he was brave enough to follow that answer, and I, for one, don't fault him for it. И он был достаточно смел, чтобы последовать божьей воле, и я уж точно не стану его за это винить.
Well, then whose fault is it? Ну так а кого же еще винить?
It is never your fault. Вы не должны винить себя в этом.
No, it is not your fault, don't blame yourself Нет, не стоит винить себя.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
We advise you that our preliminary findings indicate that your on board 9000 computer is in error predicting the fault. Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
The reason of this fault is some outrunning of the Moon's Nodes. The Nodes outrun their previous position each 186 years for 1 degree 46 minutes relatively to the line "lunar apogee - solar apogee". Этот сбой происходит из-за того, что Узлы каждые 186 лет опережают свое предыдущее положение на 1º46' относительно линии апогей Луны - апогей Солнца.
Binding validation failed because the URI represents a subqueue and the ReceiveErrorHandling parameter is set to Move. The service host or channel listener cannot be opened. Resolve this conflict by setting the ReceiveErrorHandling to Fault, Drop or Reject. При проверке привязки произошел сбой, так как URI представляет вложенную очередь, а для параметра ReceiveErrorHandling установлено значение Move. Невозможно открыть узел службы или прослушиватель канала. Для разрешения конфликта исправьте значение ReceiveErrorHandling на Fault, Drop или Reject.
The fault codes shall be fully accessible by standardized diagnostic equipment complying with the provisions of paragraph 6.8.3. of this annex. Счетчик В1 начинает отсчет со значения, соответствующего 190 часам работы двигателя, если в рамках трех последовательностей операций возникает новый сбой класса В1.
If you want clamd to continue running, until a segmentation fault occurs for example, issue the continue gdb command, and wait for an error, at which point gdb will return to its prompt. bt will give a backtrace for the current thread. Если вы хотите, чтобы clamd продолжал выполняться, например, до тех пор, пока не произойдёт сбой сегментации, введите команду gdb continue и ждите ошибки, в этот момент gdb возвратится к своему запросу.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
Now you've all developed a fault! Теперь у Вас есть все разработала недостаток!
And as for your happiness, you will never be happy and that fault is in you, not me. А что до вашего счастья, то вы никогда не будете счастливы, и этот недостаток - в вас, не во мне.
Beyond the flaws in the reporting procedures and in the meetings behind closed doors, there is a deeper subterranean fault line, a malady which points to the loss of moral vision and of the democratic ethos of representation in the Security Council. Помимо недочетов, связанных с процедурами представления докладов и закрытыми заседаниями, есть более серьезный скрытый недостаток, порок, указывающий на отсутствие нравственного видения и демократического характера представительства в Совете Безопасности.
That's not my fault. Это не мой недостаток.
But Sakke has one fault. У Сакке есть один недостаток.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
If it was his fault he wouldn't have custody over his son. Елена, прошу тебя, если бы доктор был виновен, суд бы ему не доверил ребёнка.
This is, of course, so, because the carrier is completely without fault and does not have the means to remedy the consequences when a negotiable transport document is unavailable at the moment of delivery and the carrier has to ascertain the rightful consignee. Это, разумеется, именно так, поскольку перевозчик абсолютно не виновен и не имеет средств для устранения последствий, когда оборотный транспортный документ отсутствует в момент сдачи и перевозчик должен удостовериться в законности грузополучателя.
Course it's not my fault. Конечно, я не виновен.
When I confronted Leonard after the recital, he told me that Olivia's condition was his fault. Когда я повздорила с Леонардом после чтений, он сказал, это он виновен в том, что случилось с Оливией.
Whatever you've done, I'm not against you, I don't think it's your fault. Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
You don't think anything is your fault. Ты ни в чём не считаешь себя виноватой.
No, Niles, this is not your fault. Нет, Найлс, ты ни в чём не виноват.
I blamed you for everything, and none of it was your fault. Винил тебя за всё, хотя ты был ни в чём не виноват.
It's not my fault. Мы не при чём.
This is my fault? В чём я виновата?
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Wadn't my man's fault, man. Это не его промах, мужик.
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault. Босс, это мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
At first I thought this was just a fault in the film. Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
Now you've all developed a fault! Вы все развили этот дефект!
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
If the bribe comes to light, it must be Antony's fault alone. Если взятка всплывет наружу, обвинять должны только одного Антония!
It's crazy to say that it was my fault. Это же бред - обвинять во всём меня.
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...