Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
What went down wasn't your fault. Не твоя вина в том, что произошло.
So this isn't all my fault. Так что это не только моя вина.
You know, it's not her fault that her dad my dad... left Mom, you know? Это не ее вина, что ее отец мой отец... бросил маму, так ведь?
[both] This is all your fault! Это все твоя вина!
It was completely my fault. Это всё моя вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
This is your own fault, if you let your girlfriend choose your lineup. Сам виноват, ты позволил женщине влезть в свой состав.
If no one is at fault, who's responsible for the - ? Если никто не виноват, то на кого ляжет ответственность?
It's his fault. Он сам во всем виноват.
The people are at fault. Охлос сам виноват в этом.
It's my fault. В этом виноват я.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
It's not Mia's fault, it's John's. Мия тут не виновата, это всё Джон.
It's all my fault, isn't it? Это все я виновата, да?
And it was my fault. И это я виновата.
It was my fault, all of it. Это я во всем виновата.
Mum, this is all my fault. Мама, это я виновата.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
This was your fault in the first place! И это только первая твоя ошибка!
My mistake in the past is causing you to doubt me in the present, and that's my fault. Моя ошибка в прошлом - это причина твоего недоверия сейчас, я виноват.
It's my fault for waiting to tell you how I really felt about you, but I want you to know something. Это моя ошибка, что я ждал так долго, прежде чем сказал тебе о своих чувствах к тебе, но я хочу, чтобы ты знала кое-что.
as if it were my fault. как будто это моя ошибка.
Sorry, that was my fault. Извините, это моя ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It's our fault for being in front of you. Это мы виноваты в том, что оказались перед вами.
I told you, it wasn't our fault. Я же говорил, мы не виноваты!
Okay, so Fault in Our Stars is also a no. Ладно, значит, "Виноваты звезды" тоже мимо.
This is all your fault. Это все вы виноваты.
Yes... and it's all your fault. Да! И виноваты ВЫ.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The North Bank and the South Bank appear to have different origins, since they are separated by a fault. Северная и Южная Банки имеют разное происхождение, их разделяет разлом.
As a result of many decades of negative interaction and disconnect, tremors have been felt along the major cultural and religious fault lines. В результате отсутствия позитивных контактов и связей на протяжении многих десятков лет между основными культурами и религиями стал намечаться своего рода "тектонический разлом".
The Moyston Fault is the most important fault as it forms the terrane boundary between the Delamerian and Lachlan fold belts. Разлом Мойстона является наиболее важным разломом, поскольку он образует границу между террейнами деламерийского и лахланского поясов складчатости.
Though most Were too faint for us to feel... seven have shaken our community in the last feW Weeks... and now scientists are speculating... there might be an unknoWn fault running beneath Los Angeles... a fault that could... Они почти не ощутимы для нас,... но семь из них сотрясали наш округ последние несколько недель... и теперь учёные предполагают... что неизвестный разлом может находиться под Лос-Анджелесом... и он может...
Well, the San Andreas Fault runs up the spine of California. Разлом Сан-Андреас проходит через всю Калифорнию.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
The inducement system shall be fully reactivated if the fault persists after this validation. Если после этого подтверждения неисправность остается, система контроля за поведением водителя полностью реактивируется.
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
'33'H Display fault, 'ЗЗ'Н неисправность дисплея,
Technical fault (optional) Техническая неисправность (необязательно)
5.5.1. At a periodic technical inspection it shall be possible to confirm the correct operational status of the LDWS by a visible observation of the failure warning signal status, following a "power-ON" (off - system OK, on - system fault present). 5.5.1 В ходе периодического технического осмотра должна обеспечиваться возможность подтверждения правильного функционального статуса СПВП при помощи наблюдения за статусом сигнала предупреждения о неисправности после перевода ключа зажигания в положение "включено" (отсутствие сигнала: нормальное функционирование; присутствие сигнала: неисправность).
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Wasn't my fault, you weasel. Я тут не при чем, проныра.
When I got busted... it wasn't your fault. Когда меня взяли, ты тут был ни при чем.
It wasn't my fault. Я был ни при чем.
It's not Nadav's fault. Хватит! При чем здесь Надав!
No. I wasn't, and it isn't my fault. Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
But I guess I can't fault you for that. Но я думаю, я не могу винить тебя за это.
Okay, but look, I can't fault this young woman for believing in her brother. Но я не могу винить девушку за то, что она верит в брата.
But I mean Could you argue that this was my fault? Ron: Да и вообще: разве можно меня винить в происходящем?
And a kid without discipline is the fault of the mother and the father. ј если кого и винить в этом-то только отца с матерью.
It's not their fault. Не надо их винить.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
There was a fault in the system and George was sent over from the company in Houston who supplied the software. В системе произошёл сбой, и Джордж был направлен сюда компанией из Хьюстона, которая занимается программным обеспечением.
A violation of acknowledgement protocol has been detected. An InvalidAcknowledgement fault was sent to the remote endpoint and the reliable session was faulted. Обнаружено нарушение протокола подтверждения. Удаленной стороне отправлено сообщение об ошибке InvalidAcknowledgement, сбой надежного сеанса.
The fuel tank shall not burst and the pressure inside the inner tank shall not exceed the permissible fault range of the inner tank. Топливный бак не должен давать разрыва, а давление во внутреннем корпусе бака не должно превышать соответствующее допустимое пороговое значение, при котором возникает сбой.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Оффициальные представители заявили, что пока не удалось установить причину взрыва. Версия, что произошел сбой в системе охлаждения может быть ошибочной.
And when it doesn't, it's often the fault of those large institutions. Но когда случается сбой, часто на них ложится вина или как минимум ответственность за устранение неполадок.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
Brilliance preferred. Small eyes a serious fault. Маленькие глаза рассматриваются как серьезный недостаток.
The main fault in the resolution lay in its neglect of the holistic approach: only children's rights were mentioned, not their well-being, even though the latter was highlighted in the Convention. Главный недостаток этой резолюции заключается в отсутствии глобального подхода: в ней упоминаются только права детей и не упоминается вопрос об их благополучии, хотя этот вопрос освещается в Конвенции.
Beyond the flaws in the reporting procedures and in the meetings behind closed doors, there is a deeper subterranean fault line, a malady which points to the loss of moral vision and of the democratic ethos of representation in the Security Council. Помимо недочетов, связанных с процедурами представления докладов и закрытыми заседаниями, есть более серьезный скрытый недостаток, порок, указывающий на отсутствие нравственного видения и демократического характера представительства в Совете Безопасности.
If you had one fault, it was that you wanted to save people so badly, to help people so much, that it tore you apart when you couldn't make a difference. Если у вас был один недостаток, так это то, что вы хотели спасти людей очень сильно, помочь людям так сильно, что это разрывало вас на части когда вы не могли помочь.
MY FAULT LIES T'OTHER WAY. Мой недостаток в другом.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
If it was his fault he wouldn't have custody over his son. Елена, прошу тебя, если бы доктор был виновен, суд бы ему не доверил ребёнка.
Marv was the one at fault for that safety hit, not me. Это Марв был виновен в проблемах с техникой безопасности, а не я.
You know, was it his fault? Не знаешь, он действительно виновен?
Am I at fault for having survived? Виновен ли я в том, что остался жив?
Particularly in consideration of criminal responsibility, which depends on fault, it should be stated here that the driver can only be punished for behaviour in which he is at fault. В связи с уголовной ответственностью, степень которой зависит от характера допущенного нарушения, следует отметить, что водитель может быть наказан только за деяние, в совершении которого он виновен.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
It wasn't your fault, Father. Ты ни в чём не виноват, папа.
He would've drunk himself to death anyway, it's not your fault. Это было неизбежно, и вы тут ни при чём.
Wasn't your fault, T.S. Т.С., ты не в чём не виноват!
It's not your fault. Ты не виновата, ни в чём.
How is that my fault? В чём я виновата?
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Wadn't my man's fault, man. Это не его промах, мужик.
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
And it's my fault. И это мой промах.
The crucial moment occurs when the "other's" differences can be perceived not as error, or as a fault, or as the product of a lesser, undeveloped version of what we are, but as the challenge posed by a viable human alternative. Критический момент наступает тогда, когда отличия других могут восприниматься не как ошибка, промах или результат человеческой деятельности, уступающей нам во многих отношениях, а как вызов со стороны жизнеспособной альтернативы, предложенной другими людьми.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
No, it's just a minor technical fault. Нет, это только незначительный технический дефект.
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
This fault scarp is inferred as a part of the huge Balakhan-Fatmai structure on the Absheron Peninsula. Этот дефект разлома определяется как часть огромной структуры Балахан-Фатмай на Апшеронском полуострове.
Star-Lord, Mantis, Bug, Jack Flag, and Cosmo are taken to the 31st Century by that era's Guardians, who warn them of the creation of an all-destroying energy rift called The Fault at the war's conclusion. Звёздный Лорд, Мантис, Жук, Джек Флаг и Космо переносятся в XXXI век к Стражам Галактики той эпохи, которые предупреждают их о создании всеразрушающего энергетического раскола, вызвавшего Дефект.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
It's no one's fault. Тебе не в чем себя обвинять!
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
If the bribe comes to light, it must be Antony's fault alone. Если взятка всплывет наружу, обвинять должны только одного Антония!
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...