Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
So if that's all my fault, you're welcome. И если это моя вина - можешь не благодарить.
I'm afraid that this may be partly my fault. Боюсь, отчасти это может быть моя вина.
It's not my fault that every guy in this hellhole dresses like Borat. Не моя вина, что все парни в этой дыре одеваются как Борат.
Look, it wasn't my fault, okay? Послушай, это не моя вина, ясно?
No, I'm not saying that it's your fault, just that they've got too much freedom. Нет, я не говорю, что это твоя вина, у них просто слишком много свободы.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
It's not my fault there's no water pressure. Я не виноват, что напор воды слабый.
It was all Phil's fault. Это все Фил, это он виноват.
We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was. Мы повздорили, но вы же понимаете, кто виноват.
It's no one's fault, honey. Никто не виноват, милый.
It's not his fault. Он ни в чём не виноват.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
Your dad knows that it's not your fault. Твой отец знает, что ты не виновата.
What if I could prove your company wasn't at fault? А что если я могу доказать, что виновата не ваша компания?
No. It's not your fault, okay? Нет, ты не виновата.
It's all Amy's fault. Это все Эмми виновата.
Right, it's my fault. Да, это я виновата.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
The fault is mine, and so must the remedy be. Это моя ошибка и я должен ее исправить.
A failure occurred when sending a security session closed fault to the client. Произошла ошибка при отправлении клиенту сообщения об ошибке, вызывавшей закрытие сеанса безопасности.
Luke, you need to man up and accept that this is your fault. Люк, будь мужчиной и признай, что это твоя ошибка.
We thought it might be just a communications fault, but nothing we can do can raise them at all. Мы подумали, что это могла быть ошибка связи, но что бы мы ни делали, мы не смогли ее исправить.
This is all Hirono's fault. Это была ошибка Хироно.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It is not our fault if you are land-locked. Мы не виноваты в том, что вы находитесь в окружении.
They think this is all our fault. Они считают, что во всем виноваты мы.
It was all your bloody fault! Это вы во всем виноваты, черт бы вас побрал!
Like a real-life Fault in Our Stars. Как "Виноваты Звезды", только в жизни.
This is all of our fault? Мы все в этом виноваты?
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
A 1991 study attempted to locate the fault responsible for the event and estimate the magnitude of the earthquake based on satellite imagery and fieldwork. В 1991 г. было проведено исследование с целью найти ответственный за инцидент разлом и оценить масштабы землетрясения на основе спутниковых снимков и полевых работ.
And the Rose Canyon Fault is right under us! А Разлом Роз Каньон прямо под нами!
It's called the Great Atlantic Fault. Это называется Великий атлантический разлом.
Although the Seattle Fault passes just south of the city center, neither it nor the Cascadia subduction zone has caused an earthquake since the city's founding. В южной части центра Сиэтла проходит разлом, но с момента основания города ни он, ни зона субдукции Каскадия не послужили причиной землетрясения.
They're all on the line of the Masato fault. Все они находятся на одной линии, включая разлом Масато.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
"fault" means: ш) "неисправность" означает:
'33'H Display fault, 'ЗЗ'Н неисправность дисплея,
According to the engineers a fire had not erupted within the plane but was a technical fault. По словам инженеров, пожара не было, но техническая неисправность была подтверждена.
Date and time of end of the fault (or of card withdrawal if the fault was on-going at that time), дата и время прекращения неисправности (или извлечения карточки, если в данный момент времени неисправность сохраняется),
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Okay, that wasn't even my fault either. Я тут вообще не при чем.
That wasn't the trailer's fault. Трейлер тут не при чем.
It wasn't her fault, Daisy. Дейзи здесь не при чем, это я.
Well, perhaps it's not the king's fault. Полагаю, что король тут ни при чем.
And that is my fault how? А я тут при чем?
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
Showing up about 10 minutes late and then apologizing so much I couldn't fault you. Опоздать на 10 минут, а потом извиняться так, что я бы не смог тебя винить.
Just as no-one could fault you for finally breaking when you found out about the daughter. Так же как никто не может винить вас в окончательном разрыве, когда вы узнали о дочери.
Let us not fault him for being eager. Не будем винить его за пытливость.
You can't fault your intentions, even if, you know, you misjudged a little. Ты не можешь винить себя за свои намерения, даже если ты немного промахнулась.
And a kid without discipline is the fault of the mother and the father. ј если кого и винить в этом-то только отца с матерью.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
There was a fault in the system and George was sent over from the company in Houston who supplied the software. В системе произошёл сбой, и Джордж был направлен сюда компанией из Хьюстона, которая занимается программным обеспечением.
Faults Card fault (driver slot) Сбой в работе карточки (считывающее устройство водителя)
We advise you that our preliminary findings indicate that your on board 9000 computer is in error predicting the fault. Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Оффициальные представители заявили, что пока не удалось установить причину взрыва. Версия, что произошел сбой в системе охлаждения может быть ошибочной.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
Her one fault was she expecting an inheritance. У нее был только один недостаток: она считала, что получила крупное наследство...
His only fault is he doesn't want to go out. Его единственный недостаток в том, что он не любит выходить из дому.
Brilliance preferred. Small eyes a serious fault. Маленькие глаза рассматриваются как серьезный недостаток.
I always talk too big, that's my biggest fault. Я всегда слишком много болтал, это мой самый большой недостаток.
But Sakke has one fault. У Сакке есть один недостаток.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It found therefore that OTP was at fault for not retrofitting its ATMs since 27 January 2004 when the Equal Treatment Act entered into force. Поэтому он счел, что ОТП виновен в непроведении необходимой модификации своих банкоматов с 27 января 2004 года, когда Закон о равном обращении вступил в силу.
Marv was the one at fault for that safety hit, not me. Это Марв был виновен в проблемах с техникой безопасности, а не я.
Nothing's ever your fault. Ты, как всегда, ни в чем не виновен.
But the playoff final ended in disaster for Sullivan with Leeds losing 3-0 to Watford and Sullivan being at fault for the second goal. Но финал плей-офф закончился для Салливана катастрофой: команда проиграла «Уотфорду» 3:0, причем в последнем голе был виновен сам Салливан.
But it can't be the fault of somebody like this. OK? Но ведь не этот человек виновен в такой ситуации.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
Is it the kid's fault if you're not careful? В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь?
Even when we lost sectionals, which was totally not Marley's fault, Даже когда мы проиграли отборочные, в чём Марли совершенно не виновата,
He's like, It's not my fault. А он мне: Я-то при чём?
It's not your fault, son, all right? Ты ведь ни в чём не виноват, сын?
It's not his fault. Он ни в чём не виноват.
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Wadn't my man's fault, man. Это не его промах, мужик.
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
It's not my fault, okay? Это не мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault. Босс, это мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
No, it's just a minor technical fault. Нет, это только незначительный технический дефект.
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
Liability of the seller resulted from its failure to comply with its obligation to deliver conforming goods; it made no difference whether the defect was the fault of the seller or its supplier. Ответственность продавца является результатом неисполнения им обязательства по поставке соответствующего товара; при этом не имеет значения, возник ли дефект по вине продавца или его поставщика.
The buyer had a number of amicable expert evaluations carried out with a view to finding out whether the lack of conformity of the goods was due to a manufacturing fault or a transport fault, but the reports produced conflicting results. Покупатель организовал проведение ряда экспертных оценок с целью установить, имеет ли место производственный дефект или изделия были испорчены в ходе транспортировки.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
How can you say it was my fault. Но как Вы можете меня обвинять?
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault? Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...