Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Perhaps this is all my fault. Возможно, это всё моя вина.
There's no fault involved. Вина вообще здесь не при чем.
Is it my fault? Так это моя вина?
It was all my fault Это все моя вина.
It was all my fault Это все моя вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
It weren't my fault this time. В этот раз я не виноват.
Not my fault you can't see the big picture, brother. Я не виноват, что ты такой слепой, брат.
and it wasn't your fault. и ты в этом не виноват.
Kind of a long story, but the thing is, it's a little bit my fault that Chuck's gone. Долгая история, но дело в том, что я виноват в том, что Чак пропал.
It's my fault, it's my fault. Я виноват, я виноват!
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
She'll say it's my fault For choosing a disgusting lifestyle. Она я сама виновата, в своем отвратительном образе жизни.
It's not your fault. It's Flynn's. Виновата не ты, а Флинн.
It is my fault to pass her the uniform Don't make things difficult to her Я дала ей форму, значит, тоже виновата, поэтому давайте не будем все усложнять.
It was my fault, all of it. Это я во всем виновата.
I suppose that's my fault. И в этом виновата я.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
A failure occurred when sending a security session closed fault to the client. Произошла ошибка при отправлении клиенту сообщения об ошибке, вызывавшей закрытие сеанса безопасности.
Being deceived is always your own fault. Если вас обманули, это только ваша ошибка.
This isn't Jacob's fault, he's innocent in all this. Это не ошибка Джейкоба, он в этом не виноват.
And if I am, whose fault is that? Если это так, то чья это ошибка?
The result is not his fault. такой результат не его ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
He wants to know if you realize... that it is your fault. И он хочет знать, понимаете ли вы, что в этом виноваты вы сами.
So it was all your fault. Так что это вы во всем виноваты.
And it's y'all fault because y'all constantly have to clap back. Во всём виноваты вы. Вечно хотите ударить в ответ.
This is all your fault! Вы во всем виноваты!
Dorie... this isn't your fault. Дори... вы не виноваты.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The North Bank and the South Bank appear to have different origins, since they are separated by a fault. Северная и Южная Банки имеют разное происхождение, их разделяет разлом.
According to the latest geological data, there's a minor fault line crossing the vein of naqahdah about a kilometre above the large deposit. Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
Although the Seattle Fault passes just south of the city center, neither it nor the Cascadia subduction zone has caused an earthquake since the city's founding. В южной части центра Сиэтла проходит разлом, но с момента основания города ни он, ни зона субдукции Каскадия не послужили причиной землетрясения.
Well, we're calling it Kiernan's Fault. Мы называем это Разлом Кирнэна.
While the fault has experienced up to 7.5-earthquake magnitude events since it formed, it has been relatively quiescent during historical periods, with only a few 5.0-magnitude or greater earthquakes known to have occurred since 1850. Тем не менее, хотя разлом испытывал землетрясения магнитудой 7,5 начиная с момента своего формирования, в исторический период он был относительно спокоен, и после 1850 года было отмечено лишь несколько землетрясений с магнитудой 5,0 и более.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
I have located minor mechanical fault in the equipment. Я нашел небольшую механическую неисправность оборудования.
Found the fault yet, Mr Pony? Ещё не нашли неисправность, мистер Пони?
There must be something of an electrical fault or something live in that room that he touched. Должно быть, какая-то неисправность проводки, или он коснулся в той комнате чего-то под напряжением.
In meeting the requirements of paragraphs 6.3.2.3. and 6.3.2.4., and with the agreement of the approval authority, the manufacturer shall take appropriate steps to demonstrate that the OBD system will indicate a fault when disconnection occurs. 6.3.2.5 при выполнении предписаний пунктов 6.3.2.3 и 6.3.2.4 завод-изготовитель должен с согласия органа, ответственного за официальное утверждение, предпринять надлежащие шаги для доказательства того, что БД-система будет указывать на неисправность при разъединении электрической цепи,
According to the engineers a fire had not erupted within the plane but was a technical fault. По словам инженеров, пожара не было, но техническая неисправность была подтверждена.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
It wasn't my fault, sir. Я здесь ни при чем, сэр.
It's not my fault he can't be bothered to come. Если он не желает потрудиться и взять трубку, я тут ни при чем.
Now, how is this my fault? А я тут при чем?
How is it your fault? Ты здесь ни при чем.
They thrust this thing into my hand - No, it's my fault. Нет, ты здесь не при чем,
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
I know it is your way to find me at fault in every matter, Mother. Я знаю, ты любишь винить меня во всех смыслах, мама.
And a kid without discipline is the fault of the mother and the father. ј если кого и винить в этом-то только отца с матерью.
It's not like they can fault Casey. Они не могут винить в этом Кейси.
Well, now, it's not all Welles' fault. Я бы не стал во всем винить Уэллса.
She's got a lot on her plate, so you can't fault her for missing it. Она так занята, нельзя ее винить в том, что она ее упустила.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
We advise you that our preliminary findings indicate that your on board 9000 computer is in error predicting the fault. Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
If a WDDM driver hangs or encounters a fault, the graphics stack will restart the driver. Если драйвер WDDM зависнет или встретит сбой, графический стек перезапустит драйвер.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Одной из них называют сбой в системе охлаждения благодаря быстрой реакции спасателей - обошлось без жертв.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.
And when it doesn't, it's often the fault of those large institutions. Но когда случается сбой, часто на них ложится вина или как минимум ответственность за устранение неполадок.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
That was a known fault, that they would blow up sometimes. Это известный недостаток, она будет взрываться иногда.
She's a charming young woman but she has a fault. Она - очаровательная девушка, но у неё есть недостаток.
Now you've all developed a fault! Теперь у Вас есть все разработала недостаток!
I got my résumé, my very best blazer... and a really charming story about how my biggest fault... is that I just work too darn hard, so- У меня есть резюме, мой лучший пиждак и очаровательный рассказ о том, что мой самый большой недостаток - это просто адское трудолюбие.
MY FAULT LIES T'OTHER WAY. Мой недостаток в другом.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It found therefore that OTP was at fault for not retrofitting its ATMs since 27 January 2004 when the Equal Treatment Act entered into force. Поэтому он счел, что ОТП виновен в непроведении необходимой модификации своих банкоматов с 27 января 2004 года, когда Закон о равном обращении вступил в силу.
The court's decision as to which party is at fault for the breakdown of marriage was decisive in this respect. Здесь определяющим является решение суда о том, кто из супругов виновен в распаде брака.
It's about a man who gets sent to prison through no fault of his own. Это о человеке, которого посадили в тюрьму, он был не виновен.
You know, was it his fault? Не знаешь, он действительно виновен?
Whose fault is this catastrophe? Кто виновен в этой трагедии?
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
I blamed you for everything, and none of it was your fault. Винил тебя за всё, хотя ты был ни в чём не виноват.
The only significant detail is that she's annoyed with me for something that wasn't in any way my fault. Важно только то, что она на меня злится за то, в чём я даже не виноват.
It's not my fault. Мы не при чём.
It's not my fault. А я тут при чём?
That's not Rikako-san's fault. Она тут ни при чём.
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault. Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
It's not my fault. Это не мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
This fault scarp is inferred as a part of the huge Balakhan-Fatmai structure on the Absheron Peninsula. Этот дефект разлома определяется как часть огромной структуры Балахан-Фатмай на Апшеронском полуострове.
Star-Lord, Mantis, Bug, Jack Flag, and Cosmo are taken to the 31st Century by that era's Guardians, who warn them of the creation of an all-destroying energy rift called The Fault at the war's conclusion. Звёздный Лорд, Мантис, Жук, Джек Флаг и Космо переносятся в XXXI век к Стражам Галактики той эпохи, которые предупреждают их о создании всеразрушающего энергетического раскола, вызвавшего Дефект.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
How can you say it was my fault. Но как Вы можете меня обвинять?
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
If the bribe comes to light, it must be Antony's fault alone. Если взятка всплывет наружу, обвинять должны только одного Антония!
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...