Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Because it's your fault, too. В этом будет и твоя вина.
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина.
If something happens to me in here, I want you to know that it's not your fault. Если со мной здесь что-то случится, я хочу, чтобы ты знала, что это не твоя вина.
It's not your fault after all. это ведь в конце концов, не ваша вина.
There it is... It's my fault now Теперь это моя вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
This is all your fault, you know... Знаешь, это ты во всем виноват...
ZACH: Are you sure it's just his fault? Вы уверены, что виноват только он?
It's not my fault. Я тут не виноват.
It was my fault. А виноват был я.
It's not your fault, Harvey. Ты не виноват, Харви.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
I know it's my fault... but I wish I hadn't let him think that we're like sweethearts. Я знаю, я сама во всем виновата... но мне не следовало позволять ему думать, что я его девушка.
You are not to even say the word "fault"! Ты даже не должна произносить слово "виновата"!
Fine, but if I blow the exams it will be your fault Ладно, но если я не успею, ты будешь виновата
What, like this is my fault? Я-то в чем виновата?
I know it's my fault. Знаю, это я виновата.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
I mean, it was your fault. Я имею в виду, это была Ваша ошибка
That's not my fault though. That's down to you boys. Это не моя ошибка, хотя вам парни на это наплевать...
It's my fault your father didn't fight harder for you. это моя ошибка, и из-за этого твой отец не боролся за вас
It was my fault. Это ыбла моя ошибка.
But it's my fault, I know that it's my fault, because... Я знаю, что это была моя ошибка:
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It's our fault, you know it. Это мы виноваты, знаешь ли.
No, neither time was our fault. Но мы в этом не виноваты.
But if we don't make them aware of those needs then it's our own fault if nothing gets done. Но если мы не расскажем им о наших нуждах, то будем сами виноваты в том, что ничего не делается.
It wasn't your fault. Вы ни в чем не виноваты.
This is all your fault! Это вы виноваты во всем!
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
Their end of the fault line has not moved yet. В их точке разлом еще не сдвинулся.
The Hope Fault, which has the fastest slip rate is characterised by the shortest recurrence interval. Разлом Хоуп, имеющий самую высокую скорость скольжения, характеризуется самым коротким интервалом повторения землетрясений.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface. Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
It takes its name from the Hope River, which runs along one of the central fault segments. Разлом получил своё наименование по реке Хоуп, протекающей вдоль одного из центральных сегментов разлома.
The Alpine Fault is a geological fault that runs almost the entire length of New Zealand's South Island (c. Альпи́йский разло́м (англ. Alpine Fault) - правосторонний сдвиговый геологический разлом, проходящий практически по всей длине Южного острова Новой Зеландии.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
I have located minor mechanical fault in the equipment. Я нашел небольшую механическую неисправность оборудования.
Everyone assumes that it was a fault, or... Все посчитают, что это была неисправность, или...
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность.
'33'H Display fault, 'ЗЗ'Н неисправность дисплея,
According to the engineers a fire had not erupted within the plane but was a technical fault. По словам инженеров, пожара не было, но техническая неисправность была подтверждена.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Now listen to me, it's not your fault. Послушай, ты здесь ни при чем.
It's not my fault! А я тут при чем?
Now, how is this my fault? А я тут при чем?
How is it your fault? Ты здесь ни при чем.
It's not my fault you were unsatisfactory. При чем тут Я, если ТЫ не подошла?
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
I can't fault him for that. Я не могу винить его за это.
You can't possibly view this as my fault. Вы не можете винить меня в этом.
You can't fault him for that. Как можно винить его за это?
No, it is not your fault, don't blame yourself Нет, не стоит винить себя.
You can blame Murray Gell-Mann for these names - they're his fault. За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
Dr Chang... your welcome droid has developed a fault. Доктор Чен у вашего встречающего дроида сбой.
Hence any fault in the system, for example lack of acceleration due to degradation of the propellant charge, will result in the fuze becoming inert. И поэтому всякий сбой в системе, например отсутствие ускорения по причине деградации метательного заряда, приведет к тому, что взрыватель перейдет в инертное состояние.
I say again, in error predicting the fault. Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
A violation of acknowledgement protocol has been detected. An InvalidAcknowledgement fault was sent to the remote endpoint and the reliable session was faulted. Обнаружено нарушение протокола подтверждения. Удаленной стороне отправлено сообщение об ошибке InvalidAcknowledgement, сбой надежного сеанса.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
That was a known fault, that they would blow up sometimes. Это известный недостаток, она будет взрываться иногда.
Brilliance preferred. Small eyes a serious fault. Маленькие глаза рассматриваются как серьезный недостаток.
Now you've all developed a fault! Теперь у Вас есть все разработала недостаток!
However, I have one fault; I prefer to tell you about it straight away so that you won't reproach me with it later, Madame: Но у меня есть недостаток, о котором я хотел бы сказать вам сразу, чтобы вы меня потом не упрекали.
Fortunately, this fault line in the British safeguards can be corrected without jeopardizing the document. К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It's nobody's fault except the man who fired the gun. Виновен только тот, кто выстрелил из оружия.
It found therefore that OTP was at fault for not retrofitting its ATMs since 27 January 2004 when the Equal Treatment Act entered into force. Поэтому он счел, что ОТП виновен в непроведении необходимой модификации своих банкоматов с 27 января 2004 года, когда Закон о равном обращении вступил в силу.
But it can't be the fault of somebody like this. OK? Но ведь не этот человек виновен в такой ситуации.
Whatever you've done, I'm not against you, I don't think it's your fault. Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
With what evidence are you stating that Officer Ahn is not at fault? что офицер Ан виновен в трагедии?
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
It's not my fault, John. Я тут не при чём, Джон.
Whatever happened, Arthur... none of it's your fault. Что бы ни случилось, Артур... ты ни в чём этом не виноват.
That might not have been your fault. А, может, ты и ни при чём.
Speedy, are you about to tell me after everything that's happened and everything that's happening this isn't my fault? Спиди, ты собираешься сказать, что после всего, что случилось, и что происходит сейчас, я ни в чём не виноват?
What's not your fault? В чём не виноват?
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Don't worry, the fault is mine. Не волнуйся, это мой промах.
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
It's not my fault. Это не мой промах.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
No, it's just a minor technical fault. Нет, это только незначительный технический дефект.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
The buyer had a number of amicable expert evaluations carried out with a view to finding out whether the lack of conformity of the goods was due to a manufacturing fault or a transport fault, but the reports produced conflicting results. Покупатель организовал проведение ряда экспертных оценок с целью установить, имеет ли место производственный дефект или изделия были испорчены в ходе транспортировки.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
How can you say it was my fault. Но как Вы можете меня обвинять?
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
It's no one's fault. Тебе не в чем себя обвинять!
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault? Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...