Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Backlogged paperwork's your own fault. Скопившиеся бумаги - только твоя вина.
It's not your fault, Clark. Это не твоя вина, Кларк.
It wasn't my parents' fault. Это не вина моих родителей.
There it is... It's my fault now Теперь это моя вина.
No, it's her fault. Нет, это ее вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
Perhaps this is all my fault. Возможно, я виноват во всём.
The important thing to remember here is that this is your fault for not listening to me. Важно помнить, что ты виноват, потому что не послушал меня.
Yes, it was his fault. Это он во всем виноват.
It's my fault. Это я виноват, Матильда.
Although it's my fault I've been found out... Я знаю, что я сам виноват, что ты меня поймала с поличным.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
If there's a fire, I think it's my fault. Если случается пожар, я думаю, что я в этом виновата.
It was, it was, it was all my fault! Это я, я во всем виновата!
None of it has been my fault. Нет. Я не виновата.
I am positive this is Summer's fault. Во всем виновата Самер.
Where is again my fault? Ну, в чем я опять виновата?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
Fixed thread synchronization bug, leading to Page Fault. Исправлена ошибка синхронизации thread'ов, иногда приводившая к Page Fault'у.
This not just my fault. Ошибка это не только моя.
It wasn't your fault. Это была не ваша ошибка.
It's not Kaylie's fault. Это не ошибка Кейли.
It was all my fault. Это всё моя ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
Of course, politicians are not the only people at fault here. Конечно, политики не одни виноваты в этом.
No, neither time was our fault. Но мы в этом не виноваты.
This is all your fault. Это всё вы виноваты.
But that's your fault. Но и вы тоже виноваты в этом!
I always say it's the parents' fault in cases like this. В подобных случаях всегда виноваты родители.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The Pernambuco fault in Brazil is a continuation of the shear zone to the west. Разлом Пернамбуку в Бразилии является продолжением зоны сдвига на запад.
Whenever you see anything linear on a planet, it means there's been a fracture, like a fault. Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом.
The Hope Fault, which has the fastest slip rate is characterised by the shortest recurrence interval. Разлом Хоуп, имеющий самую высокую скорость скольжения, характеризуется самым коротким интервалом повторения землетрясений.
As a result of many decades of negative interaction and disconnect, tremors have been felt along the major cultural and religious fault lines. В результате отсутствия позитивных контактов и связей на протяжении многих десятков лет между основными культурами и религиями стал намечаться своего рода "тектонический разлом".
The Clarence Fault runs from close to the Alpine Fault to about 10 km west of Ward, where it appears to terminate abruptly. Основная статья: Разлом Кларенс Разлом Кларенс начинается от Альпийского разлома и заканчивается в 10 км к западу от Уорда, где внезапно обрывается.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
We think that perhaps when you examined Torey's car, you found mechanical fault of some sort. Мы полагаем, что при осмотре машины Тори вы нашли некую механическую неисправность.
Everyone assumes that it was a fault, or... Все посчитают, что это была неисправность, или...
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность.
If the chosen provision selects a partial performance mode of operation under certain fault conditions, then these conditions shall be stated and the resulting limits of effectiveness defined. Если система не отключается водителем, например при помощи перевода переключателя зажигания в положение "выключено" либо при помощи отключения этой конкретной функции при условии, что для этого предусмотрен специальный переключатель, то предупреждение сохраняется до тех пор, пока существует неисправность.
In meeting the requirements of paragraphs 6.3.2.3. and 6.3.2.4., and with the agreement of the approval authority, the manufacturer shall take appropriate steps to demonstrate that the OBD system will indicate a fault when disconnection occurs. 6.3.2.5 при выполнении предписаний пунктов 6.3.2.3 и 6.3.2.4 завод-изготовитель должен с согласия органа, ответственного за официальное утверждение, предпринять надлежащие шаги для доказательства того, что БД-система будет указывать на неисправность при разъединении электрической цепи,
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
It's not your fault, Ty. Ты ни при чем, Ти.
It's not his fault. Он-то здесь при чем?
My dear, it's not your fault. Вы тут ни при чем.
It's hardly your fault. Ты здесь ни при чем.
How is it not your fault? Как это ни при чем?
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
But I guess I can't fault you for that. Но я думаю, я не могу винить тебя за это.
At the very least, you can't fault yourself for caring. В конце концов ты не можешь винить себя за заботу.
Can't fault her for that, right? Нельзя винить ее за это, правда?
It's no secret that you and lex have your differences, but... I'm sure that you are far too fair a person To fault me for his mistakes. Не секрет, что вы с Лексом спорили, но... но вы слишком справедливы, чтобы винить меня за его ошибки.
You can't take it as your fault, Mr Poe. Вы не должны винить себя, мистер По.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
There was a fault in the system and George was sent over from the company in Houston who supplied the software. В системе произошёл сбой, и Джордж был направлен сюда компанией из Хьюстона, которая занимается программным обеспечением.
Hence any fault in the system, for example lack of acceleration due to degradation of the propellant charge, will result in the fuze becoming inert. И поэтому всякий сбой в системе, например отсутствие ускорения по причине деградации метательного заряда, приведет к тому, что взрыватель перейдет в инертное состояние.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.
However, to prevent erroneous fault indication when a sensor is not generating a vehicle speed output, due to non-rotation of a wheel, verification may be delayed but detected not later than when the vehicle speed exceeds 15 km/h. Однако для предотвращения передачи ложного сигнала, когда датчик не реагирует на скорость транспортного средства из-за того, что колесо находится в неподвижном состоянии, проверка может задерживаться, но сбой должен обнаруживаться не позднее того момента, когда скорость транспортного средства превысит 15 км/ч.
And when it doesn't, it's often the fault of those large institutions. Но когда случается сбой, часто на них ложится вина или как минимум ответственность за устранение неполадок.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
She had some crazy ideas but one huge fault. У нее было немало разных заморочек и был один огромный недостаток.
His only fault is he doesn't want to go out. Его единственный недостаток в том, что он не любит выходить из дому.
I always talk too big, that's my biggest fault. Я всегда слишком много болтал, это мой самый большой недостаток.
The main fault in the resolution lay in its neglect of the holistic approach: only children's rights were mentioned, not their well-being, even though the latter was highlighted in the Convention. Главный недостаток этой резолюции заключается в отсутствии глобального подхода: в ней упоминаются только права детей и не упоминается вопрос об их благополучии, хотя этот вопрос освещается в Конвенции.
But Sakke has one fault. У Сакке есть один недостаток.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It's nobody's fault except the man who fired the gun. Виновен только тот, кто выстрелил из оружия.
The court's decision as to which party is at fault for the breakdown of marriage was decisive in this respect. Здесь определяющим является решение суда о том, кто из супругов виновен в распаде брака.
It's about a man who gets sent to prison through no fault of his own. Это о человеке, которого посадили в тюрьму, он был не виновен.
You know, was it his fault? Не знаешь, он действительно виновен?
Did the authorities take into consideration whether the employer or the worker was at fault when determining the worker's future status? Учитывают ли власти, кто виновен в расторжении контракта - работодатель или работник - при принятии решения о будущем статусе работника?
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
It's not 'my fault, sheriff. Я ни в чём не виноват, Шериф.
The only significant detail is that she's annoyed with me for something that wasn't in any way my fault. Важно только то, что она на меня злится за то, в чём я даже не виноват.
That's not Rikako-san's fault. Она тут ни при чём.
How was that my fault? Ну а я-то в чём виноват?
If everything could be blamed on my not coming out... then nothing ever had to be your fault. Если все дело в этом то ты ни в чём не виноват.
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault. Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault. Босс, это мой промах.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
At first I thought this was just a fault in the film. Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
Now you've all developed a fault! Вы все развили этот дефект!
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. Я не думаю что кто-то может обвинять тебя для того, чтобы быть на краю, Хлоя
It's no one's fault. Тебе не в чем себя обвинять!
If the bribe comes to light, it must be Antony's fault alone. Если взятка всплывет наружу, обвинять должны только одного Антония!
Look, we can keep blaming each other for what happened that night, or we can admit a harder truth... it was no one's fault. Слушай, мы можем продолжать обвинять друг друга в том, что случилось той ночью, или можем признать сложную правду... в этом не было ничьей вины.
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault? Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...