I'm so sorry. I dragged you into this, it's all my fault. |
Это моя вина, что я втянул тебя в это. |
I didn't say it was your fault! |
Я не говорила, что это твоя вина |
It's not my fault I got a break, Devon. |
Это не моя вина, я завязал, Дэйвон. |
Then I guess,. it really was my fault, |
Я думаю, это действительно была моя вина. |
How could it be their fault? |
Как это может быть их вина? |
It's not your fault, time's gone wrong. |
Это не твоя вина, время идет неправильно! |
It... it's not Frost's fault that he was partnered with me. |
Это... Это не вина Фроста, что он мой напарник. |
It's not his fault I didn't listen. |
Не его вина, что я его не слушал. |
It's not their fault, it's their natural life cycle. |
Это не их вина, это их естественный жизненный цикл. |
And most guys out there are the same way, but ladies, if you're feeling frustrated, remember, it's not our fault. |
Большинство ребят тут примерно в том же положении, но дамы, если вы расстроены, помните: это не наша вина. |
It's not your fault that Wizard disbanded. |
Не твоя вина в том, что "Мастер" был стерт |
I can't help feeling that it's my fault somehow. |
Если это поможет, я думаю, что в чем-то это и моя вина тоже. |
Well, it's not my fault You worked on every major FBI case since patty hearst. |
Ну, это не моя вина что ты работал над каждым важным делом ФБР, начиная с Патти Херст. |
It's not my fault she doesn't get it, Vince. |
Это не моя вина что она не хочет участвовать. |
No fault of yours, of course, they've guarded it too closely. |
Это конечно не ваша вина, они его хорошо охраняли. |
So whatever happened, Tim, wasn't your fault - it was the alcohol. |
Так что, что бы ни случилось, Тим, не ваша вина... это все алкоголь. |
I ju - I did not see him in time - Lori, it's my fault. |
Я - Я не заметил его вовремя - Лори, это моя вина. |
And if you know there's a problem and something happens to them... it's going to be your fault. |
И если вы знаете, что есть проблема и с ними что-то случится... это будет ваша вина. |
The reason it's Beaver's fault, is he should be looking out for his little brother. |
Вина Бобра в том, что он должен был следить за своим младшим братом. |
It wasn't just Yuriko's fault. I'm also responsible. |
И в этом не только вина Юрико, но и моя тоже. |
Look, I know you're trying to be my friend right now, but it is my fault. |
Слушай, я знаю, что ты сейчас пытаешься быть моим другом, но это моя вина. |
And that's my fault, right? |
А это моя вина, да? |
What, you think this is my fault? |
Постой, ты думаешь это моя вина? |
It's not my fault if his head is too small! |
Это не моя вина, что у него слишком маленькая голова! |
If I die, make sure Richard knows it wasn't his fault. |
Если я умру, передай Ричарду, что это не его вина. |