What - This is all your fault. |
Что ж, это все твоя вина. |
We don't know for sure this is Meredith's fault. |
Мы не знаем точно, что это вина Мередит. |
He doesn't believe it's his fault. |
Он не верит, что это его вина. |
So, this isn't all my fault, you know. |
Так что, это не полностью моя вина. |
It's not my fault if they keep staring at us. |
Это не моя вина, если они продолжают смотреть на нас. |
Dawson, that wasn't your fault. |
Доусон, это не была твоя вина. |
That's a tangent and it's your fault. |
Это взаимосвязано и это твоя вина. |
Joe, this isn't your fault. |
Джо, это не твоя вина. |
What I am saying is that what happened to Eddie is your fault. |
Я считаю то, что случилось с Эдди - твоя вина. |
So I guess what happened tonight is partly my fault. |
Так что, полагаю, эта ночь - отчасти моя вина. |
Part of me feels that it's my fault. |
Часть меня чувствует, что это моя вина. |
No, this is not my fault. |
Нет, это не моя вина. |
Danny's death was his fault. |
Что смерть Дэнни - это его вина. |
This is all your fault, Homer, for wanting somebody new. |
В этом твоя вина, Гомер, за то, что ты захотел кого-то нового. |
It's my fault that Randall beat ye so. |
Это моя вина, что Рэндолл тебя так побил. |
I know it's not yer fault. |
Знаю, это не твоя вина. |
See, that wasn't my fault. |
Видите ли, это не была моя вина. |
And as far as I understand it, that is entirely your fault. |
И насколько я могу понять, это полностью твоя вина. |
It's my fault that she's dead. |
Это моя вина, что она погибла. |
Once again, it's our wives' fault. |
И еще раз, это вина наших жен. |
The apocalypse wasn't his fault. |
Но Апокалипсис - не его вина. |
I'm sorry, debbie, this isn't your fault. |
Прости, Дэбби, это не твоя вина. |
Because it's your fault, too. |
В этом будет и твоя вина. |
It's all his fault you got evicted. |
Это все его вина в том что тебя выселили. |
It's not entirely Scottie's fault. |
И в этом вина не только Скотти. |