| It wasn't your fault she did that. | Не твоя вина, что она так поступила. |
| It's not my fault if I'm late. | Это не моя вина, что я опоздала. |
| It's not your fault, Kenz. | Это не твоя вина, Кензи. |
| Woman, this is all your fault. | Женщина, это всё твоя вина. |
| It's not your fault this happened. | Это не твоя вина, что так произошло. |
| You know, 'cause it's not your fault that... | Знаешь, это же не твоя вина, что... |
| And my mother acts like it's all my fault. | А мама ведет себя так, как будто это все моя вина. |
| It, s really not our fault, Conness. | Но это же не наша вина, Коннесс. |
| It's not the show's fault that he can't handle rejection. | Это вина не реалити-шоу, что он не может справиться с отказом. |
| It wasn't your fault, Maggie. | Это не твоя вина, Мэгги. |
| It wasn't all her fault. | Это была не только ее вина. |
| It's not your fault, Moz. | Это не твоя вина, Моззи. |
| It's my fault, I drank too much. | Это моя вина, я слишком много выпила. |
| You know, this is not my fault. | Вы знаете, это не моя вина. |
| It's all my fault - the accident, everything. | Это все мое вина - авария, всё. |
| I suppose that was your fault as well. | Наверное, это тоже твоя вина. |
| Honestly, it's my fault. | Если честно, это моя вина. |
| So it's my fault, I guess. | Так значит, это моя вина. |
| It's not my fault you're so insecure. | Не моя вина, что ты неуверенна в себе. |
| But, to be fair, it's not entirely her fault. | Но, честно говоря, это не совсем её вина. |
| You'd get wasted the first day and it would be my fault. | Тебя прикончат в первый же день, и это будет моя вина. |
| What happened to Albert, Oliver, wasn't your fault. | То, что случилось с Альбертом, не твоя вина, Оливер. |
| I'm saying Mom's crazy and it's your fault. | Я говорю, что мама сошла с ума, и это твоя вина. |
| No, it's probably my fault. | Неа, скорее всего это моя вина. |
| Well, that wasn't Dan's fault. | Ну, это не была вина Дени. |