I kind of feel like it's my fault. |
Мне так кажется, что это вроде как моя вина. |
Asher, how is it my fault? |
Асир, так это моя вина? |
And if you won't agree, I will sell and it will all be your fault. |
И если ты не согласишься, я продам его и это будет полностью твоя вина. |
I'm sure it was the fault of the electorate, not yours. |
Я уверена, что это не ваша вина, а ошибка избирателей. |
Was it my fault for missing the warning signs? |
Была ли моя вина в том, что я не обращала внимания на угрожающие сигналы? |
But he's... he's terribly unhappy, and it's not his fault. |
Но он... он ужасно несчастлив и это не его вина. |
It's not my fault, you know. |
Это не моя вина, ясно? |
Then that's my fault if I've given you any impression that you should feel comfortable. |
Значит это моя вина, что у тебя сложилось неправильное мнение о комфорте. |
What if the results say it is your fault? |
Что если результаты покажут, что это твоя вина? |
I think it was kind of my fault in a way, because I couldn't deal with it anymore. |
В некотором смысле это была моя вина, потому что я не выдержала. |
He said he saw me... and that this was all my fault. |
Он сказал, что видел меня и что все это моя вина. |
You know whose fault this is? |
Знаете, чья это все вина? |
For the record, I don't think it was as much my fault as other people do. |
Хочу отметить, я думаю, что в этом была не только моя вина, но и других людей. |
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. |
Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд". |
I suppose this is my fault, too. |
Я так понимаю, что в этом есть и моя вина? |
It is not my fault that you failed to make the best of your chance. |
Это не моя вина, что ты не смогла использовать свой шанс. |
I think a little bit's my fault, 'cause I would complain a lot to them and... |
Может тут есть моя вина, я не смогла их хорошо познакомить... |
You know, it's my fault really if you think about it. |
Знаешь, это ведь моя вина, если как следует подумать. |
I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends. |
Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям. |
You're saying this is my fault? |
Ты говоришь, что это моя вина? |
It's not your fault Dean's your brother. |
Не твоя вина, что Дин - твой брат. |
And deep down, I think you realize this may be all your fault, but it doesn't have to be. |
И глубоко внутри, я думаю, ты понимаешь, что все это твоя вина, но может быть и не так. |
It's not my fault your son can't do as he's told. |
Не моя вина, что твой сын не умеет слушаться. |
I knew I shouldn't have told you, but it's not my fault. |
Знала, что мне не стоило вам этого говорить, но это не моя вина. |
None of this is our fault! |
Это не наша вина, СиДжей! |