Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
In general, the expenses of the Social Security Organization include long and short-term medical treatment and capital commitments as well as unemployment insurance. В целом, расходы Организации социальной защиты относятся к обязательствам по обеспечению краткосрочного и долгосрочного лечения, инвестиционным обязательствам, а также страхованию на случай безработицы.
As provided for in the provisions of the law, the expenses of the Social Security Organization include 18 various insurance services and supports, described earlier. Как это предусмотрено в положениях закона, расходы Организации социальной защиты включают 18 различных страховых услуг и мер поддержки, описанных выше.
The root cause is the large number of very specific and detailed budget lines, to which project related expenses have to be assigned. Основной причиной этого является огромное число весьма конкретных и подробных бюджетных статей, по которым должны проводиться соответствующие расходы на проекты.
In principle, such fees may include specific expenses incurred in connection with transboundary EIA or SER; В принципе в эту плату могут быть включены и отдельные расходы, понесенные в связи с проведением ОВОС или ГЭЭ в трансграничном контексте;
In case when the refugees are unable to exercise the guaranteed rights due to the lack of funds, the institutions of Bosnia and Herzegovina cover for these expenses. В тех случаях, когда беженцы не могут пользоваться гарантируемыми правами из-за отсутствия средств, учреждения Боснии и Герцеговины покрывают эти расходы.
This will mean to pull down expenses for the drug consumption, the absences from the workplaces, and to reorganize part of the world-wide economies. Это позволит снизить расходы, связанные с потреблением лекарств, сократить потери рабочего времени и частично реорганизовать экономику во всемирном масштабе.
The decrease, which amounts to approximately EUR 226000, reflects a shift of resources to general operating expenses for a new data centre contract. Сокращение в размере 226000 евро достигнуто за счет перевода ресурсов в общие оперативные расходы для контракта с новым центром данных.
However, this figure does not reflect the actual public expenditure on financing social programmes, since it includes transfers to local governments to cover their current expenses. Тем не менее эти цифры не отражают реального объема государственных расходов на финансирование социальных программ, поскольку включают суммы перечислений местным органам власти на текущие расходы.
The off-budget expenses for the needs of the armed forces deployed in the occupied territories of Azerbaijan are yet more evidence of militaristic and annexationist aspirations. Внебюджетные расходы для удовлетворения потребностей вооруженных сил, развернутых на оккупированных территориях Азербайджана, являются еще одним свидетельством милитаристских и захватнических устремлений.
a) How can governments ensure that recruiters and other intermediaries keep migration expenses low for migrants? а) Каким образом правительства могут обеспечить, чтобы агенты по найму и другие посредники поддерживали на низком уровне сопряженные с миграцией расходы мигрантов?
General operating expenses for conference calls and videoconferences Общие оперативные расходы на проведение селекторных совещаний и видеоконференций
In the event of the offender being indigent, the service center established by the GoN is to provide such expenses. В случае, если виновный является неимущим, эти расходы покрывает центр услуг, созданный правительством Непала.
This would have a greater impact on the poor as food expenses account for a higher proportion of spending for the less well-off than energy. Это еще сильнее скажется на бедноте, поскольку расходы на продукты питания составляют более высокую долю расходов неимущих, чем на энергию.
Education grant entitlements applicable in cases where educational expenses are incurred in specified currencies and countries Размеры субсидии на образование, выплачиваемой в случаях, когда расходы на образование производятся в указанных валютах и странах
Judge Tuzmukhamedov has informed me that he will be paying for his own travel home and back to the Tribunal as well as any expenses incurred. Судья Тузмухамедов проинформировал меня о том, что он оплатит расходы на свою поездку в страну происхождения и обратно в Трибунал, а также все другие понесенные расходы.
Although both establishments were registered under Mr. Musthafa Hussain's name, the five Chinese nationals bore all expenses and kept the profit as well. Хотя оба заведения были зарегистрированы на имя г-на Мустафы Хусейна, пятеро граждан Китая также несли все расходы и получали доход.
Such expenses include the cost of transportation, upkeep in urban areas and fees to secure legal services. Такие расходы включают в себя расходы на транспорт, проживание в городах и оплату юридических услуг.
The breach between rich and poor was increasing, while the world continued to invest vast amounts in military expenses and waste enormous sums on illegal drugs. Разрыв между богатыми и бедными увеличивается, в то время как во всем мире по-прежнему выделяются значительные средства на военные расходы и тратятся колоссальные суммы на незаконные наркотики.
Special political missions might influence the picture for several years, but they were non-permanent expenses that did not have the same long-term impact as regular budget posts. Расходы на специальные политические миссии могут влиять на картину в течение нескольких лет, но эти расходы являются непостоянными и не имеют такого же долгосрочного воздействия, как должности, финансируемые из регулярного бюджета.
Mr. Diallo (Senegal) said that the Organization's expenses must continue to be apportioned among Member States in accordance with their capacity to pay. Г-н Диалло (Сенегал) говорит, что расходы Организации следует по-прежнему распределять между государствами-членами в соответствии с их платежеспособностью.
All financial implications emanating from all resolutions and decisions of the Council, including any unforeseen expenses, will be considered by the Fifth Committee in accordance with the rules of procedure. Все финансовые последствия, вытекающие из всех резолюций и решений Совета, включая любые непредвиденные расходы, будут рассматриваться Пятым комитетом в соответствии с правилами процедуры.
Fees and expenses of arbitrators (article 41) Гонорары и расходы арбитров (статья 41)
It arises from the exercise of discretion without hearing evidence from the tribunal as to how it arrived at its fees and expenses. Оно вызвано осуществлением дискреционного права без заслушивания представленных арбитражным судом разъяснений того, как он исчислял свои гонорары и расходы.
Fees and expenses of arbitrators (continued) Гонорары и расходы арбитров (продолжение)
Cards and Gifts expenditure budget (excluding allocated expenses) Бюджет расходов на открытки и сувениры (исключая распределенные расходы)