Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties. Суд регистрирует все свои расходы и предоставляет сторонам спора окончательный отчет об этих расходах.
The solicitor expenses were paid by the LAC. Расходы на услуги солиситора были оплачены КОП.
Only one claimant included a claim for various expenses, such as burial costs. Только один заявитель представил претензии в отношении различных расходов, таких, как расходы на захоронение.
However, neither of these costs are prepaid expenses, but rather are similar to Hidrogradnja's own labour costs. Однако эти расходы представляют собой не авансовые платежи, а затраты, аналогичные собственным затратам "Гидроградни" на рабочую силу.
An important component of these expenses is the cost of insurance cover. Значительным компонентом этих расходов являются расходы на страхование.
These unforeseen expenses, though properly documented and verified, had a negative impact on the accuracy of the budget estimates. Эти непредвиденные расходы, несмотря на их надлежащее документирование и проверку, негативно отразились на точности бюджетной сметы.
∙ Since 1989, ITC covers the expenses for facilities, materials, rent and utilities, since no profit has been made. С 1989 года ЦМТ покрывает расходы на помещения, материалы, аренду и коммунальные услуги, поскольку прибыль отсутствует.
The expenses of the Commission shall be borne equally by the Parties concerned. Расходы Комиссии распределяются поровну между соответствующими сторонами.
Revised administrative expenses for the biennium 1998-1999 are discussed in paragraphs 203 to 244 of the Board's report. В пунктах 203-244 доклада Правления рассматриваются пересмотренные административные расходы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
If the investigation is not completed before the birth, all expenses are borne by the family. Если расследование не завершено до рождения ребенка, все расходы покрывает семья.
Government, in its turn, makes a commitment to cover all the expenses. Правительство в свою очередь обязуется покрывать все связанные с этим расходы.
The Tribunal met the expenses for fuel irrespective of the nature of the trips. Трибунал покрывал расходы на топливо без учета характера поездок.
The Registry had yet to establish guidelines for determining whether such expenses were reasonable and necessary. Секретариат еще не разработал руководящие принципы для определения того, являются ли эти расходы разумными и необходимыми.
The court noted that every seller must expect expenses of that amount. Суд отметил, что каждый продавец должен ожидать расходы в таком объеме.
The ability to pay expenses promptly and in full was essential if the Court was to be viable and effective. Способность оплачивать расходы быстро и в полной мере является важной для того, чтобы Суд был жизнеспособным и эффективным.
The expenses are covered by the patient's home county. Расходы покрываются соответствующими органами округа проживания пациента.
Such support should reflect the special needs for assistance and other expenses often associated with disability. Такая поддержка должна учитывать особые потребности в помощи и другие расходы, часто связанные с инвалидностью.
The administrative expenses of the local secretariats of other staff pension committees of member organizations are borne directly by the organizations concerned. Административные расходы местных секретариатов других комитетов по пенсиям персонала участвующих организаций покрываются непосредственно соответствующими организациями.
It goes without saying that the expenses of the Organization must be apportioned more equitably. Не может быть сомнения в том, что расходы Организации должны распределяться более справедливо.
There would be no problem if the United Nations regional offices paid the Committee's expenses. Если региональные отделения Организации Объединенных Наций будут оплачивать расходы Комитета, то никаких проблем возникать не будет.
The Secretary and Treasurer each recovers her expenses. Секретарь и казначей сами отвечают за свои расходы.
Registration fees for the Congress and room and board expenses for participants from developing countries were also covered by the sponsors of the Workshop. Регистрационные сборы за участие в Конгрессе и расходы на проживание участников из развивающихся стран также были покрыты организаторами практикума.
It was explained that the expenses incurred by the participants while on mission were considered legitimate and were therefore reimbursed. В порядке разъяснения им сообщили, что командировочные расходы участников считаются законными и они соответственно возмещаются.
At the same time maintenance expenses for coal mining will not exceed the present day level. В то же время расходы на техническое обслуживание угледобывающих предприятий не превысят ныне существующий уровень.
The housing allowance is meant to level off the housing expenses of low-income households. Цель жилищных пособий заключается в том, чтобы несколько снизить расходы на жилье малоимущих домашних хозяйств.