Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these expenses provided for voice and data communications, pouch and postage, which provided services for the proposed posts. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что эти расходы предусматривают оплату голосовой и цифровой связи, доставку дипломатической и обычной почты в связи с функционированием этих предлагаемых должностей.
noted post-delivery losses of commodities during 2011 forming part of the operating expenses for the same period. отметил, что убытки, понесенные в связи с потерей товаров после их поставки в 2011 году, были включены в оперативные расходы за тот же период.
ã140 in the school's expenses and ã200 in Pickwell's. Смотрите, школьные расходы - 140 фунтов, а Пиквел сняла 200.
The unspent balance of $9,000 is the result of telephone and fax-related expenses of the Investigations Unit, Vienna, being charged to the United Nations Office at Vienna. Неизрасходованный остаток в размере 9000 долл. США объясняется тем, что расходы отделения Отдела по расследованиям в Вене на пользование телефонной и факсимильной связью относятся на счет бюджета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
ILO expenses payments of benefits in respect of retired staff on a "pay-as-you-go" basis, charging the regular budget for premiums in the financial period in which they are paid. МОТ выплачивает пособия вышедшим на пенсию сотрудникам за счет поступающих в Фонд взносов, покрывая при этом расходы на выплату таких пособий в финансовый период, в котором они выплачиваются, за счет средств регулярного бюджета.
The expenses in the amount of USD 14,018 are alleged to relate to the costs of evacuation and repair to vehicles and were incurred between 1988 and 22 September 1990. Утверждается, что расходы в сумме 14018 долл. США, связанные с эвакуацией и ремонтом транспортных средств, были понесены в период с 1988 года по 22 сентября 1990 года.
So he can pay everyday expenses in his new country, Mr Clerc needs a bank account he can use to receive part of his salary and his bonuses. Для того, чтобы оплачивать ежедневные расходы в своей новой стране, Господин Клерк нуждается в банковском счете, который он так же смог бы использовать, чтобы получить часть его зарплаты и премий. Он также думает о том, чтобы аккумулировать часть активов в офшоре.
1.40 A provision of $481,500 under general operating expenses is proposed for maintenance of the Secretary-General's residence ($268,000) and for requirements for official functions ($213,500). 1.40 Предлагаемые ассигнования по статье «Общие оперативные расходы» в размере 481500 долл. США предназначены для покрытия расходов по содержанию резиденции Генерального секретаря (268000 долл. США) и удовлетворение потребностей в связи с выполнением официальных функций (213500 долл. США).
In cases where house-related expenditure exceeds 10 to 15 per cent of the total family income, local authorities also provide housing allowances from the local budget to help low-income households to pay for rent or expenses for housing maintenance and utility services. В случаях, когда связанные с жильем расходы превышают 10-15% от общего дохода семьи, местные исполнительные органы также выплачивают жилищные пособия из местного бюджета, с тем чтобы помочь семьям с низкими доходами в покрытии арендной платы или расходов на содержание жилья и в оплате коммунальных услуг.
For example, the cost of a procedure before the Supreme Court was approximately 300 euros, but legal expenses could be refunded if the plaintiff could show that he was unable to play. В качестве примера судопроизводство в Верховном суде обходится приблизительно в 300 евро, однако расходы на правосудие могут быть компенсированы, если истец доказывает, что он не обладает средствами для оплаты подобных расходов.
Also, through its worker and employer hotlines, and OSC routinely brings early, cost-effective resolutions to employment disputes that might otherwise result in the filing of charges, the accumulation of back pay awards, and investigation and litigation expenses. Кроме того, благодаря "горячим линиям" для работников и работодателей УАД своевременно и без чрезмерных затрат помогает урегулировать трудовые конфликты, которые в противном случае могли бы привести к судебным искам, выплате компенсаций, а также повлечь за собой расходы на проведение расследований и судебные издержки.
Upon failing to settle this debt, other measures will be taken the expenses of which will be chargeable to you. В случае вашего отказа от уплаты долга будут приняты иные меры, причём все расходы по возмещению будут возложены на вас.
s of Ameri ca) Percentage of 1992-1993 claims over current maximum admissible expenses Доля заявлений в 1992/93 году, в которых указанные в них расходы превы-шают нынешний уровень максимально допустимых расходов
At its 4th meeting, on 8 November 1994, the Board decided to reiterate its request that the telecommunications expenses incurred by Board members in the discharge of their functions be reimbursed in accordance with principles/guidelines to be established by the United Nations. На своем 4-м заседании 8 ноября 1994 года Совет постановил еще раз обратиться с просьбой о том, чтобы расходы на оплату телекоммуникационных услуг, возникающие у членов Совета при исполнении ими своих функций, возмещались в соответствии с принципами/руководящими положениями, которые будут установлены Организацией Объединенных Наций.
Finally section 15 provides for the repatriation of destitute employees (his maintenance being chargeable on his employer) and section 16 provides for the recovery of the expenses of deportation. И наконец, в статье 15 содержатся положения о высылке обездоленных трудящихся (расходы, связанные с уходом за ними, покрываются их работодателями), а в статье 16 предусматривается покрытие расходов, связанных с высылкой.
Explanation of resource requirements under general operating expenses ($2,033,700) and equipment ($148,500) is contained in paragraphs 30.30 to 30.32. Разъяснения в отношении потребностей в ресурсах по статьям "Общие оперативные расходы" (2033700 долл. США) и "Оборудование" (148500 долл. США) содержатся в пунктах 30.30-30.32.
Operating expenses have been budgeted only up to 31 December 1994 and thus will increase with the extension of the project (communications by $109,700 and supplies and miscellaneous by $37,900). Текущие расходы были учтены в бюджете только до 31 декабря 1994 года, и поэтому с продлением сроков осуществления проекта они увеличатся (по статье связи - на 109700 долл. США, по статье принадлежностей и прочих материалов - на 37900 долл. США).
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
In general, additional expenses should continue to be met by efficiency savings, current budget offsets, or offsets from the elimination of marginal or obsolete programmes. В целом дополнительные расходы должны и впредь покрываться за счет экономии, достигаемой благодаря повышению эффективности, а также за счет текущих бюджетных компенсаций или компенсаций, получаемых в результате упразднения неактуальных или устаревших программ.
Actual expenses incurred under spare parts, repairs and maintenance of equipment (parts for generators, refrigerators, air-conditioners, photocopiers) amounted to $565,200, resulting in savings of $234,800. Фактические расходы по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" (запасные части для генераторов, холодильников, кондиционеров, фотокопировальных машин) составили 565200 долл. США, в результате чего получилась экономия в размере 234800 долл. США.
3.22 Under general operating expenses, the resources of $1,269,500 requested relate to the following: 3.22 Испрашиваемые по статье «Общие оперативные расходы» ресурсы на сумму 1269500 долл. США предназначены для покрытия следующих расходов:
The Secretary-General's estimate for section 30, Special expenses, for 2000-2001 amounts to $49,619,800 before recosting, reflecting a resource decrease of $3,064,500. Представленные Генеральным секретарем сметные потребности по разделу 30 "Специальные расходы" на 2000-2001 годы составляют 49619800 долл. США до пересчета, что отражает сокращение объема ресурсов на 3064500 долл. США.
The Rules entitle the detainee to request attendance by an external medical practitioner where the detainee will pay expenses and there are reasonable grounds for the request. Согласно правилам они могут обратиться с просьбой о том, чтобы их осмотрел независимый врач, если они готовы сами оплатить расходы, связанные с визитом врача, и если для такой просьбы имеются разумные основания.
The requisitionee is paid the equivalent of a fair rent for his property in addition to any expenses incurred in connection with the requisition order. Лицу, у которого была реквизирована собственность, выплачивается сумма, эквивалентная разумной ренте, причитающейся за его собственность, а также покрываются все расходы, связанные с реквизиционным постановлением.
As instructed, we have audited whether the expenses incurred during this financial period are in accordance with the appropriations approved by the Meeting of States Parties. Этот перерасход был обусловлен главным образом неблагоприятным изменением обменного курса доллара США по отношению к евро, поскольку соответствующие расходы по этой бюджетной статье в основном производятся в евро, и поэтому при проведении по счетам их приходится пересчитывать в доллары США.