Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
With all due prior notice, my delegation indicated to the Secretariat its interest in taking an expert on the mission, fully paying all expenses. Должным образом направив предварительное уведомление, моя делегация известила Секретариат о своей заинтересованности в том, чтобы взять эксперта в состав миссии, полностью оплатив все расходы.
costs. Freight, royalty, selling expenses to point of sale. фрахт, роялти, расходы по сбыту до точки продажи;
(b) Number of people who are paying excessive housing expenses Ь) Число лиц, у которых расходы на жилье являются чрезмерно высокими
Included in the figures for the health programme are its administrative costs, covering such expenses as programme management and development. В программу в области здравоохранения включены расходы на ее административное обслуживание, охватывающие расходы на управление программой и ее развитие.
Travel and subsistence expenses are paid in connection with the participation of all 10 members of the Committee, at the pre-sessional working groups and annual sessions. Путевые расходы и суточные выплачиваются в соответствии с участием всех 10 членов Комитета в период проведения заседаний предсессионной рабочей группы и ежегодных сессий Комитета.
Global budget (summary of all sub-project expenses) 8.5 Общий бюджет (совокупные расходы по всем подпроектам)
These expenses consist of cleaning chemicals, rental of a tug and the wages of personnel involved in the clean-up operation. Эти расходы были понесены в связи с обеззараживанием химикатов, арендой буксира и выплатой вознаграждения участвовавшему в очистных операциях персоналу.
Any expenses incurred in carrying out the provisions of the Law are defrayed out of the annual income of the States. Любые расходы, сопряженные с осуществлением положений Закона, покрываются за счет ежегодного дохода Штатов.
Compensable losses or expenses Governing Council decision 7 С. Потери или расходы, подлежащие компенсации
Under the new procedure, expenses are reduced from approximately $4,400 to $2,000, per accused. Благодаря новой процедуре расходы на одного обвиняемого сокращаются примерно с 4400 долл. США до 2000 долл. США.
Member States had a legal obligation under the Charter of the United Nations to bear the expenses of the Organization. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций государства-члены несут юридическое обязательство покрывать расходы Организации.
Standard annual general operating expenses per post Стандартные ежегодные общие оперативные расходы на сотрудника
It is equally desirable that States parties continue to be availed of assistance to enable them to bear the expenses of the proceedings initiated before the Court. Столь же желательным является для государств-участников дальнейшее использование помощи для того, чтобы они могли покрывать расходы на разбирательства, возбуждаемые в Суде.
Inability of the breadwinner to meet daily life expenses, and inmates' families; and неспособность кормильца покрыть ежедневные расходы на жизнь, включая семьи заключенных; и
The number of persons whose housing expenses exceed the government-set limit of affordability Число лиц, жилищные расходы которых превышают установленные правительством пределы доступности
Part of the latter expenses, namely partial salary costs and rental of premises were reimbursed by payments in compensation from the Fund to the United Nations. Частично последние расходы, а именно часть расходов на выплату окладов и аренду помещений, компенсировались соответствующими выплатами Фонда Организации Объединенных Наций.
While UNICEF helped countries apply to the Fund, there were expenses involved, and new resources were needed to cover these costs. ЮНИСЕФ оказывал помощь странам в обращении в Фонд, однако это повлекло за собой расходы и для их погашения необходимы новые ресурсы.
It was important to establish cost-sharing schemes to ensure that not all expenses were covered by the central Government or a development agency. Важно сформировать схемы разделения затрат, с тем чтобы гарантировать, что не все расходы лягут на центральное правительство или агентство по развитию.
The decrease reflects the removal of the provisions for unforeseen and extraordinary expenses included in the revised appropriation for the biennium 2006-2007. Сокращение потребностей отражает исключение ассигнований на непредвиденные и чрезвычайные расходы, включенных в пересмотренную смету ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The remaining expenditures are related mainly to staff costs and operating expenses. Остальная часть расходов приходится в основном на такие категории расходов, как расходы по персоналу и оперативные расходы.
The above-mentioned unforeseen and extraordinary expenses, changes brought about by decisions of policy-making organs and recommendations of the International Civil Service Commission were new expenditures, or savings not directly based on costing parameters. Под вышеупомянутыми непредвиденными и чрезвычайными расходами, изменениями, вызванными решениями директивных органов и рекомендациями Комиссии по международной гражданской службе, подразумевались новые расходы или сэкономленные средства, непосредственно не основанные на параметрах пересчета.
The expenses claimed include the costs of accommodation, food, communications, transportation, medical treatment and education for the employees' dependants. К числу заявленных расходов относятся расходы на расквартирование, снабжение продуктами питания, связь, транспорт, медицинское обслуживание и образование иждивенцев сотрудников.
Thus, monitoring and assessment expenses that qualify for compensation are those resulting from: Таким образом, подлежащими компенсации расходами на мониторинг и оценку являются расходы, обусловленные:
It believed that such travel should not be funded from the regular budget of the United Nations and would strongly oppose such expenses. Ее делегация считает, что такие путевые расходы не должны финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и будет решительно выступать против применения подобной практики.
Detention: Support costs (Detainees and dependants' expenses) Принудительное задержание: расходы на оказание помощи (расходы задержанных и их иждивенцев)