This provision includes the cost of air tickets and the related training expenses and fees. |
Этой сметой предусматривается покрытие расходов, связанных с приобретением авиационных билетов и соответствующими затратами и платежами по линии профессиональной подготовки. |
Functions needed by consumer can be executed in the various ways, and, hence, with various efficiency and expenses. |
Интересующие потребителя функции можно выполнить различными способами, а, следовательно, с различной эффективностью и затратами. |
With us you get clear results - efficient, high-quality and memorized conference and presentation with minimum expenses. |
Обратившись к нам, Вы получите результат - эффективную, качественную и запоминающуюся конференцию и презентацию с минимальными затратами. |
With minimum expenses you receive the safe protection for your ATMs and provide the reliable image of your bank in the eyes of your clients. |
С минимальными затратами Вы получаете надежную защиту для своих банкоматов и обеспечиваете надежный имидж Вашего банка в глазах клиентов. |
All these enables cutting the metal with minimal time expenses depending on the sizes of supplied material. |
Все это позволяет обеспечить раскрой металла с минимальными временными затратами в зависимости от размеров поставляемого материала. |
With our partnership program, you can make a profit with minimum expenses. |
Наша партнерская программа позволит вам получить прибыль с наименьшими затратами. |
In its claim submission, Cansult described this loss item as "time expenses". |
В своей претензии "Кансалт" называет этот элемент потерь "затратами времени". |
How to pass the way least expenses of forces and time? |
Как преодолеть этот путь с наименьшими затратами сил и времени? |
It is important not to be too ambitious because of confidentiality issues, especially for investment expenses (second part hereunder). |
Важно не ставить слишком амбициозных задач ввиду проблем конфиденциальности, особенно в связи с инвестиционными затратами (вторая часть главы)). |
The price of conventional power generation has increased over the past five years owing to labour expenses and the cost of steel and, in the nuclear sector, extensive safety reviews. |
За последние пять лет стоимость производства электроэнергии традиционными способами возросла, что связано с затратами на рабочую силу и высокой стоимостью стали и, если говорить о ядерной энергетике, широкомасштабными проверками безопасности. |
However, many children, particularly those from vulnerable households, remained at home or did not attend regularly as schooling was unaffordable due to other school levies and other essential expenses including uniforms, books, and transportation. |
Однако многие дети, особенно из уязвимых семей, по-прежнему оставались дома либо нерегулярно посещали школу, поскольку их семьи не могли это себе позволить в связи с другими школьными сборами и другими базовыми затратами, включая расходы на школьную форму, книги и транспорт. |
The representative of Germany for his part expressed his concerns with regard to the expenses incurred in the implementation of the Agreement by the obligations of the infrastructure work. |
Представитель Германии со своей стороны выразил обеспокоенность в связи с затратами, обусловленными применением Соглашения в части обязательств по проведению соответствующих работ с целью создания инфраструктуры. |
Said invention is characterised in that it makes it possible to perform the duties of experts in a short time and with low (in comparison with other methods) material expenses. |
Оно обладает тем преимуществом, что позволяет провести экспертизу в короткий срок и с небольшими (в сравнении с другими методами) материальными затратами. |
That gives possibility to find the potential business partner, round-the-clock advertisment goods and services with the least financial expenses in comparison with press or TV advertising. It could also be the element of the prestige of Your company. |
Это и возможность найти потенциальных деловых партнеров, и круглосуточная реклама товаров и услуг с наименьшими финансовыми затратами в сравнении с рекламой в прессе и на телевидении и, наконец, элемент престижа Вашей компании. |
The main idea of a portal is making incredibly big quantity of services having an aim to attract such quantity of users which will constantly be renewed and replenished with minimal expenses for advertisement, in its turn it will provide traffic ranking. |
Основная идея работы портала - создание невероятно большой массы сервисов с целью привлечения такого количества пользователей, которое будет постоянно обновляться и восполняться с минимальными затратами на рекламу, что в свою очередь обеспечит прогрессивный рост посещаемости. |
Some experts suggested that the obligatory regional coverage of the CFC's projects should be re-evaluated, because of the expenses and complexities that this incurred. |
Некоторые эксперты высказали мысль о том, что следует еще раз проанализировать целесообразность обязательного регионального охвата проектов Фонда в связи с возникающими при этом затратами и трудностями. |
In addition, the other increases are due to incurring one-off expenses for Cards and Gifts rationalization related to licence negotiations and rationalization in the Central and East European markets. |
Кроме того, другие увеличения объясняются производимыми одноразовыми затратами на рационализацию продаж открыток и сувениров в связи с переговорами о лицензировании и рационализацией на рынках Центральной и Восточной Европы. |
The combined geotechnology is applied there, which allow fulfill a deposit with smaller expenses and more effectively. |
В нем применяется комбинированная геотехнология, позволяющая с меньшими затратами и более эффективно отрабатывать месторождение. |
You can make an impressive jump to mobility of your staff with the minimum expenses and simultaneous significant improvement of quality of services/ operations. |
Вы можете сделать впечатляющий скачок к мобильности вашего персонала с минимальными затратами, с одновременным резким увеличением качества сервисов/работ. |
Instruments worked out by the Quest company are particularly necessary in conditions of economic crunch, when enterprises need increase of IT advantages within minimum expenses. |
Инструменты, разрабатываемые компанией Quest, особенно актуальны в условиях кризиса в экономике, когда предприятиям требуется повысить отдачу от ИТ инфраструктуры с минимальными затратами. |
The unspent balance was attributable to lower-than-budgeted costs for United Nations Volunteers with respect to pre-departure and repatriation expenses, home visits and settling in grants. |
Неизрасходованный остаток обусловлен более низкими, чем планировалось, затратами, понесенными в связи с покрытием расходов на подготовку отъезда и репатриацию и поездки на родину добровольцев Организации Объединенных Наций и на выплату им подъемного пособия. |
They can't be allowed to do what they did in the past - gamble at others' expenses. |
Нельзя позволять им делать то, чем они занимались в прошлом - играли в азартные игры с затратами и издержками других и спекулировали на них. |
Member States required further clarification regarding the relevance and implementation costs of the Secretary-General's proposal, the budget rationale and the control of superfluous expenses. |
Государствам-членам хотелось бы получить дополнительные разъяснения, касающиеся целесообразности предложения Генерального секретаря и расходов на его реализацию, а также касающиеся обоснования бюджета и контроля над излишними затратами. |
Long and reliable cooperation with different companies carrier, allows to realize the cargo transportations in necessary point, best-routes, for minimum time and with reasonable expenses on delivery of the cargo. |
Длительное и надежное сотрудничество с различными компаниями перевозчиками, позволяет осуществлять грузоперевозки в нужную точку, оптимальным маршрутом, за минимальное время и с разумными затратами на доставку груза. |
Turhan's regency was marred by at least two factors: the war with the Venetians for the island of Crete, and the financial crisis that arose from the high expenses of waging war. |
В целом успешное правление Турхан было омрачено тремя проблемами: плачевное состояние флота, война с венецианцами на Крите и финансовый кризис, вызванный большими затратами на ведение этой войны. |