| No major expenses are expected since this is already common practice. | Значительных затрат не ожидается, учитывая тот факт, что речь идет об уже сложившейся практике. |
| After initial capital expenses for construction, operating costs are generally modest. | После первоначальных затрат капитала на сооружение объектов энергетики расходы на их последующую эксплуатацию, как правило, невелики. |
| Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. | Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу. |
| Partial compensation (up to 70 per cent) is also provided for programme participants of employers' training-related expenses. | Также для участников Программы предусмотрена частичная компенсация (до 70%) затрат работодателей, связанных с обучением. |
| We'll consider it an advance against your expenses. | Мы будем считать это авансом против твоих затрат. |
| Many IT solutions not only incur one-off development expenses but also imply considerable further effort for continuous adaptation to new or modified requirements. | Многие решения ИТ требуют не только одноразовых затрат на разработку, но и дальнейших значительных усилий по их постоянной адаптации к новым или меняющимся требованиям. |
| The new Law provides for a new benefit for disabled persons - targeted compensations for nursing expenses. | Новый закон предусматривает новую льготу для инвалидов - целевые компенсации затрат по уходу. |
| Most of these charges were recorded as expenses of the refineries' maintenance departments involved in unit overhauls. | Большинство указанных здесь расходов также учтены в качестве затрат, понесенных отделами материально-технического обслуживания этих заводов в связи с капитальным ремонтом предприятий. |
| Exclusion of secondary stage of data entry and the respective expenses. | Исключение этапа и всех затрат на ввод информации. |
| Possibility to conduct simultaneous survey in several regions with reduced expenses. | Возможность провести одновременный опрос в разных регионах одновременно с уменьшением затрат. |
| Forex doesn't deal with small sum conversions as trading requires considerable expenses. | На рынке Forex (Форекс) не проводят конвертаций небольших сумм, так как трейдинг требует значительных затрат. |
| Fanzines are traditionally circulated free of charge, or for a nominal cost to defray postage or production expenses. | Фэнзины традиционно распространяются бесплатно, или по номинальной стоимости для покрытия стоимости доставки или производственных затрат. |
| Insignificant factors which constantly operate and demand expenses of energy to overcome them. | Незначительные факторы, которые постоянно действуют и требуют затрат энергии, чтобы преодолевать их. |
| ) Fundraising isn't needed for a group whose activities needn't involve significant expenses. | ) Группам, чья деятельность не требует значительных затрат, не нужно собирать деньги. |
| Voluntary property insurance policy is developed to protect you from unforeseen expenses and damages inflicted to your home by insured accidents. | Полис добровольного страхования имущества призван защитить Вас от незапланированных финансовых затрат и ущерба, причиненного Вашему жилью в случае наступления страховых случаев. |
| We highly recommend concluding insurance for the case of late cancellation as well for possible health care expenses. | Рекомендуем заключить страховки на случай позднего аннулирования заказанных услуг и покрытия возможных затрат на лечение. |
| The procedure of legalization is quite complex and entails considerable expenses. | Процедура легализации достаточно сложна и требует значительных затрат. |
| I have some questions here for you about these bookings and expenses right here. | У меня есть несколько вопросов по поводу бухгалтерии и затрат. |
| Within a rental period you can extend the autopark of your Company without considerable additional expenses. | Автомобильный парк Вашей компании в период аренды может быть расширен без существенных дополнительных затрат. |
| The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff by resorting to local recruitment. | Суть таких соглашений состоит в том, чтобы избежать крупных затрат, связанных с оплатой услуг международных сотрудников, путем найма местных специалистов. |
| The use of electric energy from centralized sources in such villages requires extremely large expenses on transmission and keeping parameters up to standards. | Подача этим селениям электроэнергии от централизованных источников требует чрезвычайно больших затрат на ее передачу и поддержание эксплуатационных параметров. |
| Other issues that were mentioned in this context related to safe conduct and to costs and expenses, including advance payments. | Другие вопросы, упоминавшиеся в этой связи, касались гарантий безопасности и расходов и затрат, включая авансовые платежи. |
| An evaluation of the economic feasibility is to be done on the basis of a comparison of necessary expenses with available financial resources. | Оценка экономической приемлемости производится на основе сопоставления необходимых затрат с доступными финансовыми ресурсами. |
| In such cases, a convicted person may be required to reimburse such expenses to the State. | В таких случаях возмещение затрат государству может быть возложено на осужденного. |
| New tunnels: good cost-effectiveness ratio, because walkways can be integrated without relevant additional expenses. | Новые туннели: высокая затратоэффективность, поскольку проходы можно включить в конструкцию туннеля без особых дополнительных затрат. |