No major expenses are expected since this is already common practice. |
Значительных затрат не ожидается, учитывая тот факт, что речь идет об уже сложившейся практике. |
After initial capital expenses for construction, operating costs are generally modest. |
После первоначальных затрат капитала на сооружение объектов энергетики расходы на их последующую эксплуатацию, как правило, невелики. |
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. |
Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу. |
Partial compensation (up to 70 per cent) is also provided for programme participants of employers' training-related expenses. |
Также для участников Программы предусмотрена частичная компенсация (до 70%) затрат работодателей, связанных с обучением. |
We'll consider it an advance against your expenses. |
Мы будем считать это авансом против твоих затрат. |
Many IT solutions not only incur one-off development expenses but also imply considerable further effort for continuous adaptation to new or modified requirements. |
Многие решения ИТ требуют не только одноразовых затрат на разработку, но и дальнейших значительных усилий по их постоянной адаптации к новым или меняющимся требованиям. |
The new Law provides for a new benefit for disabled persons - targeted compensations for nursing expenses. |
Новый закон предусматривает новую льготу для инвалидов - целевые компенсации затрат по уходу. |
Most of these charges were recorded as expenses of the refineries' maintenance departments involved in unit overhauls. |
Большинство указанных здесь расходов также учтены в качестве затрат, понесенных отделами материально-технического обслуживания этих заводов в связи с капитальным ремонтом предприятий. |
Exclusion of secondary stage of data entry and the respective expenses. |
Исключение этапа и всех затрат на ввод информации. |
Possibility to conduct simultaneous survey in several regions with reduced expenses. |
Возможность провести одновременный опрос в разных регионах одновременно с уменьшением затрат. |
Forex doesn't deal with small sum conversions as trading requires considerable expenses. |
На рынке Forex (Форекс) не проводят конвертаций небольших сумм, так как трейдинг требует значительных затрат. |
Fanzines are traditionally circulated free of charge, or for a nominal cost to defray postage or production expenses. |
Фэнзины традиционно распространяются бесплатно, или по номинальной стоимости для покрытия стоимости доставки или производственных затрат. |
Insignificant factors which constantly operate and demand expenses of energy to overcome them. |
Незначительные факторы, которые постоянно действуют и требуют затрат энергии, чтобы преодолевать их. |
) Fundraising isn't needed for a group whose activities needn't involve significant expenses. |
) Группам, чья деятельность не требует значительных затрат, не нужно собирать деньги. |
Voluntary property insurance policy is developed to protect you from unforeseen expenses and damages inflicted to your home by insured accidents. |
Полис добровольного страхования имущества призван защитить Вас от незапланированных финансовых затрат и ущерба, причиненного Вашему жилью в случае наступления страховых случаев. |
We highly recommend concluding insurance for the case of late cancellation as well for possible health care expenses. |
Рекомендуем заключить страховки на случай позднего аннулирования заказанных услуг и покрытия возможных затрат на лечение. |
The procedure of legalization is quite complex and entails considerable expenses. |
Процедура легализации достаточно сложна и требует значительных затрат. |
I have some questions here for you about these bookings and expenses right here. |
У меня есть несколько вопросов по поводу бухгалтерии и затрат. |
Within a rental period you can extend the autopark of your Company without considerable additional expenses. |
Автомобильный парк Вашей компании в период аренды может быть расширен без существенных дополнительных затрат. |
The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff by resorting to local recruitment. |
Суть таких соглашений состоит в том, чтобы избежать крупных затрат, связанных с оплатой услуг международных сотрудников, путем найма местных специалистов. |
The use of electric energy from centralized sources in such villages requires extremely large expenses on transmission and keeping parameters up to standards. |
Подача этим селениям электроэнергии от централизованных источников требует чрезвычайно больших затрат на ее передачу и поддержание эксплуатационных параметров. |
Other issues that were mentioned in this context related to safe conduct and to costs and expenses, including advance payments. |
Другие вопросы, упоминавшиеся в этой связи, касались гарантий безопасности и расходов и затрат, включая авансовые платежи. |
An evaluation of the economic feasibility is to be done on the basis of a comparison of necessary expenses with available financial resources. |
Оценка экономической приемлемости производится на основе сопоставления необходимых затрат с доступными финансовыми ресурсами. |
In such cases, a convicted person may be required to reimburse such expenses to the State. |
В таких случаях возмещение затрат государству может быть возложено на осужденного. |
New tunnels: good cost-effectiveness ratio, because walkways can be integrated without relevant additional expenses. |
Новые туннели: высокая затратоэффективность, поскольку проходы можно включить в конструкцию туннеля без особых дополнительных затрат. |