Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
The faculty members contribute their lectures, introductory notes and scholarly writings and cover all related expenses. Профессорский состав передает Библиотеке свои лекции, вступительные замечания и научные труды, а также покрывает все связанные с этим расходы.
The United Nations pays administrative expenses on behalf of the Fund. Организация Объединенных Наций покрывает административные расходы от имени Фонда.
The initiative has been launched nationwide, with funding from the Government to provide a minimum stipend for volunteers to cover fuel and other expenses. Эта инициатива была распространена на всю страну и финансируется правительством, которое покрывает затраты добровольцев на горючее и другие расходы.
In-house environmental expenses could not be identified. Внутренние природоохранные расходы выявить не удалось.
Energy-efficient devices reduce the need for often expensive traditional energy sources as well as long-term health expenses. Энергосберегающие устройства снижают потребность в зачастую дорогостоящих источниках традиционного получения энергии, а также расходы на медицину в долгосрочном плане.
However, the expenses associated with the catering operation will be incurred for the entire biennium. Однако связанные с этой деятельностью расходы будет необходимо нести в течение всего двухгодичного периода.
(b) Exchange adjustments arising from other financial transactions shall be recorded separately as miscellaneous revenue or expenses, as appropriate. Ь) Курсовые корректировки в связи с другими финансовыми операциями учитываются отдельно как, соответственно, разные поступления или расходы.
Such measures included provision of transportation fare and certain financial assistance to construct or repair their houses and for their daily expenses. Такие меры включали покрытие путевых расходов и выделение определенной финансовой помощи на строительство и ремонт их жилья и на повседневные расходы.
The UNFPA Accounts shall separately identify revenue and expenses, assets and liabilities attributable to regular resources, trust funds and procurement activities. В счетах ЮНФПА отдельно определяются поступления и расходы, активы и пассивы, относящиеся к регулярным ресурсам, целевым фондам и закупочной деятельности.
Pensioners living in shared houses receive old age pension and pay their own rent and other expenses. Пенсионеры, проживающие в коллективных домах, получают пенсию по возрасту и сами оплачивают коммунальные и другие расходы.
The enforcement State bears all other expenses incurred by the enforcement of sentences. Государство исполнения приговора несет все прочие расходы, связанные с приведением приговоров в исполнение.
The statement reports the expenses which have been recognized on full accrual basis. Отраженные в ведомости расходы учитывались методом полного начисления.
Other major components include consultants (14 per cent) and general operating expenses (11 per cent). Другие важные статьи расходов включают консультантов (14%) и общие оперативные расходы (11%).
(79A) The insolvency law should specify that the costs of avoidance proceedings be paid as administrative expenses. 79А) В законодательстве о несостоятельности следует установить, что расходы на процедуру расторжения сделки оплачиваются в качестве административных расходов.
Operational expenses such as office maintenance costs, communications, supplies and computer equipment are shown separately. Отдельно указаны оперативные издержки, такие как расходы на эксплуатацию служебных помещений, связь, принадлежности и компьютерное оборудование.
By providing this bonus, the State helps the parents cover the family's increased expenses associated with the birth of a firstborn. Выплачивая ее, государство помогает родителям покрыть растущие расходы семьи, связанные с рождением первенца.
Where relevant, States parties should place reasonable limits on the requirement for a defendant to reimburse the expenses of the successful party. Там, где это необходимо, государствам-участникам следует вводить умеренные ограничения на требование, в соответствии с которым защита обязана возместить расходы стороны, выигравшей дело.
The proposal supports an all-embracing interpretation of the phrase "expenses of the organization". Это предложение направлено на поддержку всеобъемлющего толкования выражения «расходы организации».
The Government is responsible for the expenses incurred in the referral. Расходы, понесенные в связи с таким направлением на лечение, покрывает правительство.
It would be seeking further clarification in informal consultations on the capacity of departments to absorb such additional expenses. В ходе неофициальных консультаций она хотела бы получить более подробное разъяснение относительно способности департаментов абсорбировать такие дополнительные расходы.
This would improve family living and health conditions and thereby diminish their expenses and their need to bring children to work with them. Эти меры позволят улучшить условия жизни и состояние здоровья семей и, соответственно, сократят их расходы и устранят необходимость посылать детей на работу.
Personnel expenses for the air force, the ground forces and the gendarmerie nationale are centralized. Расходы на личный состав военно-воздушных сил, сухопутных войск и национальной жандармерии объединены.
Taxpayers who perform independent services often incur significant expenses in doing so. Налогоплательщики, оказывающие независимые услуги, нередко несут при этом значительные расходы.
Moreover, expenses would be deductible under article 7 if the services were performed through a permanent establishment. Кроме того, если такие услуги оказываются через постоянное представительство, то согласно статье 7 расходы должны вычитаться из дохода.
The elements recognized under full accrual accounting are assets, liabilities, net assets/equity, revenue and expenses. При учете по методу полного начисления отражаются такие элементы, как активы, пассивы, чистые активы/капитал, поступления и расходы.