| The faculty members contribute their lectures, introductory notes and scholarly writings and cover all related expenses. | Профессорский состав передает Библиотеке свои лекции, вступительные замечания и научные труды, а также покрывает все связанные с этим расходы. |
| The United Nations pays administrative expenses on behalf of the Fund. | Организация Объединенных Наций покрывает административные расходы от имени Фонда. |
| The initiative has been launched nationwide, with funding from the Government to provide a minimum stipend for volunteers to cover fuel and other expenses. | Эта инициатива была распространена на всю страну и финансируется правительством, которое покрывает затраты добровольцев на горючее и другие расходы. |
| In-house environmental expenses could not be identified. | Внутренние природоохранные расходы выявить не удалось. |
| Energy-efficient devices reduce the need for often expensive traditional energy sources as well as long-term health expenses. | Энергосберегающие устройства снижают потребность в зачастую дорогостоящих источниках традиционного получения энергии, а также расходы на медицину в долгосрочном плане. |
| However, the expenses associated with the catering operation will be incurred for the entire biennium. | Однако связанные с этой деятельностью расходы будет необходимо нести в течение всего двухгодичного периода. |
| (b) Exchange adjustments arising from other financial transactions shall be recorded separately as miscellaneous revenue or expenses, as appropriate. | Ь) Курсовые корректировки в связи с другими финансовыми операциями учитываются отдельно как, соответственно, разные поступления или расходы. |
| Such measures included provision of transportation fare and certain financial assistance to construct or repair their houses and for their daily expenses. | Такие меры включали покрытие путевых расходов и выделение определенной финансовой помощи на строительство и ремонт их жилья и на повседневные расходы. |
| The UNFPA Accounts shall separately identify revenue and expenses, assets and liabilities attributable to regular resources, trust funds and procurement activities. | В счетах ЮНФПА отдельно определяются поступления и расходы, активы и пассивы, относящиеся к регулярным ресурсам, целевым фондам и закупочной деятельности. |
| Pensioners living in shared houses receive old age pension and pay their own rent and other expenses. | Пенсионеры, проживающие в коллективных домах, получают пенсию по возрасту и сами оплачивают коммунальные и другие расходы. |
| The enforcement State bears all other expenses incurred by the enforcement of sentences. | Государство исполнения приговора несет все прочие расходы, связанные с приведением приговоров в исполнение. |
| The statement reports the expenses which have been recognized on full accrual basis. | Отраженные в ведомости расходы учитывались методом полного начисления. |
| Other major components include consultants (14 per cent) and general operating expenses (11 per cent). | Другие важные статьи расходов включают консультантов (14%) и общие оперативные расходы (11%). |
| (79A) The insolvency law should specify that the costs of avoidance proceedings be paid as administrative expenses. | 79А) В законодательстве о несостоятельности следует установить, что расходы на процедуру расторжения сделки оплачиваются в качестве административных расходов. |
| Operational expenses such as office maintenance costs, communications, supplies and computer equipment are shown separately. | Отдельно указаны оперативные издержки, такие как расходы на эксплуатацию служебных помещений, связь, принадлежности и компьютерное оборудование. |
| By providing this bonus, the State helps the parents cover the family's increased expenses associated with the birth of a firstborn. | Выплачивая ее, государство помогает родителям покрыть растущие расходы семьи, связанные с рождением первенца. |
| Where relevant, States parties should place reasonable limits on the requirement for a defendant to reimburse the expenses of the successful party. | Там, где это необходимо, государствам-участникам следует вводить умеренные ограничения на требование, в соответствии с которым защита обязана возместить расходы стороны, выигравшей дело. |
| The proposal supports an all-embracing interpretation of the phrase "expenses of the organization". | Это предложение направлено на поддержку всеобъемлющего толкования выражения «расходы организации». |
| The Government is responsible for the expenses incurred in the referral. | Расходы, понесенные в связи с таким направлением на лечение, покрывает правительство. |
| It would be seeking further clarification in informal consultations on the capacity of departments to absorb such additional expenses. | В ходе неофициальных консультаций она хотела бы получить более подробное разъяснение относительно способности департаментов абсорбировать такие дополнительные расходы. |
| This would improve family living and health conditions and thereby diminish their expenses and their need to bring children to work with them. | Эти меры позволят улучшить условия жизни и состояние здоровья семей и, соответственно, сократят их расходы и устранят необходимость посылать детей на работу. |
| Personnel expenses for the air force, the ground forces and the gendarmerie nationale are centralized. | Расходы на личный состав военно-воздушных сил, сухопутных войск и национальной жандармерии объединены. |
| Taxpayers who perform independent services often incur significant expenses in doing so. | Налогоплательщики, оказывающие независимые услуги, нередко несут при этом значительные расходы. |
| Moreover, expenses would be deductible under article 7 if the services were performed through a permanent establishment. | Кроме того, если такие услуги оказываются через постоянное представительство, то согласно статье 7 расходы должны вычитаться из дохода. |
| The elements recognized under full accrual accounting are assets, liabilities, net assets/equity, revenue and expenses. | При учете по методу полного начисления отражаются такие элементы, как активы, пассивы, чистые активы/капитал, поступления и расходы. |