| Documentary evidence considered includes evidence of pre-invasion periodic income and periodic expenses, showing net results for the business. | К числу принимаемых во внимание документальных доказательств относятся документы, подтверждающие периодические доходы и расходы до вторжения и чистый финансовый результат работы предприятия. |
| The Tribunal will, however, from that time be responsible for all maintenance as well as operational expenses. | Однако после переезда Трибунал будет должен покрывать все эксплуатационные, а также оперативные расходы. |
| Although additional efforts have been initiated, this report excludes UNHCR expenses from its standard analysis, thus seriously underestimating the level of humanitarian assistance. | Хотя и были предприняты дополнительные усилия, тем не менее из стандартного анализа в этом докладе исключаются расходы УВКБ, что приводит к серьезной недооценке объемов гуманитарной помощи. |
| Such expenses have on occasion consumed 12 per cent of the state budget, which considerably exceeds budget assignments for science and culture. | В отдельные годы такие расходы достигали 12 процентов бюджета, что значительно превышает ассигнования на науку и культуру. |
| Where such expenses are incurred or required, adequate explanation should be included in performance reports and in the proposed estimates. | Там, где требуются или имеют место такие расходы, в отчетах об исполнении смет и в предлагаемых бюджетах следует приводить соответствующие обоснования. |
| Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. | Соответственно, Группа заключает, что такие расходы могли лежать на "Мицубиси". |
| (c) Loss and expenses incurred relating to | с) Потери и расходы, понесенные в связи с |
| Sochata seeks compensation in the amount of FRF 3,719,000 for expenses incurred in relation to the storage of jet engines. | "Сошата" истребует компенсацию в сумме 3719000 французских франков за расходы, понесенные в связи с хранением авиационных двигателей. |
| Food expenses - Amman ID 50 per person ID 13,850 | Расходы в Аммане на питание - по 50 иракских динаров на человека |
| ID 5,540 Food and local expenses during stopover | Расходы на питание и местные расходы во время остановки в пути |
| E. Mitigation expenses 189 - 203 41 | Е. Расходы на уменьшение убытков 189 - 203 50 |
| The period of time over which the claimed expenses were incurred is not stated. | Период времени, за который были понесены указанные расходы, не уточняется. |
| These costs include the fees of legal advisors and administrative expenses. | Эти затраты включают оплату услуг юрисконсультов и управленческие расходы. |
| Total GBP 125,918 HSC submitted some invoices and receipts of the expenses incurred. | Компания "ХСК" представила некоторые счета и квитанции, подтверждающие понесенные расходы. |
| The contractual documentation that has been provided to the Commission does not state whether Mitsubishi was responsible for such expenses. | Контрактная документация, предоставленная Комиссии, не указывает, лежали ли такие расходы на "Мицубиси". |
| Accordingly, such general expenses are not, in the Panel's view, compensable. | Поэтому эти общие расходы, по мнению Группы, не подлежат компенсации. |
| They also include the expenses of organization of meetings that were covered through contributions in kind by host countries. | В них также включены расходы по организации совещаний, которые были покрыты за счет взносов натурой принимающих стран. |
| Extraordinary expenses: payments to others 466 - 489114 | З. Чрезвычайные расходы: выплаты другим лицам 466 - 489126 |
| However, the Panel notes that the employee insurance expenses claimed by OGE exceed US$12,656. | Однако Группа отмечает, что истребуемые "ОДЕ" расходы на страхование превышают 12656 долл. США. |
| Frustrated expenses incurred in preparing a tender | Невосполнимые расходы, понесенные в связи с подготовкой предложения |
| China Civil provided no evidence that it incurred the accommodation and other expenses of the 320 evacuees. | "Чайна сивил" не представила доказательств того, что она понесла расходы на размещение и другие расходы в отношении 320 эвакуированных. |
| The Tribunal will, however, be responsible for all maintenance as well as operational expenses. | Однако Трибунал будет нести все расходы, связанные с эксплуатацией и функционированием. |
| These expenses shall include reasonable costs for preparation of the body. | Эти расходы включают разумную стоимость подготовки тела покойного. |
| The amended claim also contained three elements: losses to physical assets, extraordinary expenses and a "business interruption" claim. | В измененной претензии также содержались три элемента: ущерб материальному имуществу, чрезвычайные расходы и претензия в связи с "нарушением хозяйственной деятельности". |
| Households are large, expenses are high, and most of the miners are in debt. | Размеры домашних хозяйств велики, расходы значительны, и большинство горняков имеют задолженность. |