However, these expenses have so far been recovered from the State funded Reindeer Herding Fund, with approximately NKr 1.3 million. |
Однако до сих пор эти расходы в размере приблизительно 1,3 млн. норвежских крон компенсировались из средств финансируемого государством Фонда оленеводства. |
An increase of $22,400 is the result of increased requirements for travel, general operating expenses, office supplies and equipment. |
Рост объема ассигнований на 22400 долл. США обусловлен увеличением потребностей по статьям «Поездки», «Общие оперативные расходы» и «Конторские принадлежности и материалы». |
(b) Only necessary and reasonable expenses for the criminal defence are remunerated; |
Ь) компенсируются только необходимые и разумные расходы, связанные с защитой в рамках уголовного судопроизводства; |
The cost includes fees and travel-related expenses paid to the defence teams during the pre-trial, trial and appeal stages. |
Эти расходы включают гонорары и связанные с поездками расходы, возмещаемые группам защиты за мероприятия на досудебной, судебной и апелляционной стадиях производства. |
Post of the Director (D-1), administrative expenses |
Должность директора (Д-1), административные расходы |
(b) Severance payments, travel costs and other expenses |
Ь) Выходные пособия, путевые и прочие расходы |
It describes its claim as one involving two elements: (a) unpaid contractual amounts; and (b) out-of-pocket shut-down expenses. |
Она делит свою претензию на две части: а) невыплаченные суммы по контракту; и Ь) собственные расходы компании на свертывание операций. |
These shut-down expenses are comprised of three elements: |
Эти расходы на свертывание операций состоят из трех элементов: |
Included in these categories are expenses incurred by Santa Fe for the following items: |
В эти категории входят расходы, которые были понесены "Санта Фе" в связи со следующим: |
Within this framework, 1962 was to be considered a transition year, in which all income and expenses of the acquired companies would be transferred to Enel. |
В этом контексте 1962 год считается переходным годом, когда все доходы и расходы приобретенных компаний были переданы Enel. |
"Best quotes about the Telegraph's MPs' expenses investigation". |
Расследование газеты The Guardian "Расходы Членов Парламента" ( |
Norway and Sweden would nominate experts to join the fact-finding teams and offered their services as well as travel and accommodation expenses as an in-kind contribution to the programme. |
Норвегия и Швеция назначат экспертов для участия в работе групп по установлению фактов и предложили свои услуги, а также заявили о готовности покрыть расходы на проезд и размещение в качестве вклада натурой в осуществление программ. |
Those that are aware of this right, are often intimidated by court action and cannot afford the expenses involved in litigation. |
Те же, кто знает об этом праве, часто боятся судебного разбирательства и не могу позволить себе понести расходы, связанные с судом. |
General temporary assistance expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts. |
Расходы на временную помощь общего назначения были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1% к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей. |
Overtime expenses have been calculated at the rate of 3.3 weeks per GS staff member per annum. |
Расходы на сверхурочные были рассчитаны на основе З, З недели на каждого сотрудника категории общего обслуживания в год. |
The city assumed all expenses for the removal of the existing tenants and the refurbishment of the building. |
Город взял на себя все расходы по выселению арендаторов и ремонту здания. |
Transfer amount delivery in cash, in the transfer currency (no client expenses arise from the currency exchange). |
Выдача наличными в валюте денежного перевода (отсутствуют расходы клиентов, возникающие при обмене валюты). |
The securities purchase price can also include expenses for the purchase and holding of securities. |
В цену покупки ценных бумаг можно включить также расходы на приобретение и держание ценных бумаг. |
The garden was almost bankrupt in 1987 when the University of Amsterdam stopped paying its expenses, but a community of individual supporters prevented its closure. |
В 1987 году, сад был на грани банкротства, когда университет перестал оплачивать свои расходы, но многочисленные отдельные сторонники предотвратили его закрытие. |
In this case our expenses will distribute on all models and the total price of each model will decrease. |
В этом случае, некоторые наши расходы распределяется на все модели, в итоге цена каждой модели уменьшится. |
approximate case/project budget (fees and other expenses that the client may bear). |
ориентировочный бюджет проекта (гонорар, иные расходы, которые может понести клиент). |
Roman meets lawyers John and James Gullick to sign an agreement stating that the airport companies will pay for the expenses and damages to his family. |
Роман встречает юристов Джона и Джеймса Галликов, чтобы подписать соглашение о том, что компании аэропорта будут оплачивать расходы и ущерб семье. |
To cover unexpected expenses that accrue during the Car rental period, including Car washing and interior cleaning. |
Покрывать непредвиденные расходы, возникающие во время аренды Автомобиля, в том числе на мойку Автомобиля и чистку салона. |
Get to know more about how to decrease your expenses with Wialon! |
Узнайте подробнее том, как с помощью системы мониторинга транспорта Wialon сократить ваши расходы на автопарк! |
At the same time, the practice of paying or entertaining voters ("treating") was outlawed, and election expenses fell dramatically. |
В то же время была объявлена вне закона практика подкупа или развлечения избирателей («treating»), что существенно сократило расходы на избирательную кампанию. |