Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
Developed country Parties shall support the expenses of their own nominees. Развитые страны - Стороны Конвенции покрывают расходы своих собственных кандидатов.
The budget of the Authority for administrative expenses amounts to $1,337,900. В бюджете Органа предусматриваются административные расходы в размере 1337900 долл. США.
In the light of the financial constraints under which the Organization is struggling, the massive expenses for documentation should be curtailed. В свете нынешних финансовых трудностей Организации существенные расходы на документацию должны быть урезаны.
As in the past, we believe that the expenses of this mission should be borne by the party responsible. Как и в прошлом, мы считаем, что расходы по этой миссии должна нести ответственная сторона.
The running expenses of the retirement and survival pensions are covered by the General Budget for the Territory. Текущие расходы, связанные с выплатой пенсий в связи с уходом в отставку и потерей кормильца, покрываются за счет общего бюджета территории.
Medical assistance covers, in particular, medical and dental care, pharmaceutical supplies, hospital expenses and maternity grants. Медицинская страховка покрывает, в частности, расходы, связанные с оплатой услуг врачей и стоматологов, приобретением медикаментов, госпитализацией и медицинским обслуживанием по беременности и родам.
Giving a daughter away for marriage also reduced the family's expenses because it meant that there was one mouth less to feed. Выдача дочери замуж также сокращает семейные расходы, поскольку это означает, что одним ртом стало меньше.
MSA is intended to offset expenses faced in the field. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие при работе в полевой миссии.
The Administrative Secretariat of MERCOSUR shall have a budget with which to pay its operating expenses and those mandated by the Common Market Group. Административный секретариат МЕРКОСУР имеет бюджет для того, чтобы учитывать свои оперативные расходы и расходы Группы Общего рынка.
These common points should be further explored with a view to eliminating duplication even across organizations, economizing expenses and leveraging our resources. Эти общие моменты должны быть более подробно изучены с тем, чтобы избежать дублирования даже между организациями, экономя расходы и приводя в соответствие наши ресурсы.
They argue that common premises could thus lead to additional expenses for them, regardless of potential savings elsewhere. Они утверждают, что в этом плане использование общих помещений может повлечь для них дополнительные расходы, несмотря на возможную экономию по другим статьям.
Most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. Большинству представительств, которые стали сталкиваться с финансовыми трудностями, следует незамедлительно сократить свои расходы, с тем чтобы не допустить образования задолженности.
These expenses were covered from the defence budget in the sum of SK 78.4 million. Эти расходы в сумме 78,4 млн. словацких крон были покрыты из военного бюджета.
A coding system must be established to make it possible to distinguish between pathologies in order to control expenses. Необходимо разработать систему кодирования для проведения различий между патологиями, с тем чтобы контролировать расходы.
If meetings are necessary, members' expenses shall be reimbursed. Если возникает необходимость провести заседание, то расходы членов возмещаются.
The enhanced activities of the Mission would entail additional expenditure to be covered under the unforeseen and extraordinary expenses procedure. Расширение деятельности Миссии повлечет за собой дополнительные расходы, которые будут покрываться в соответствии с процедурой возмещения непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Anticipated medical services and hospitality expenses were not incurred during this mandate period. Предполагавшихся расходов по статье «Медицинская помощь и обслуживание» и по статье «Представительские расходы» в данный мандатный период не потребовалось.
The largest portions of them were expenses for salaries, materials and repairs. Наибольшую долю указанных расходов составили расходы на заработную плату, материалы и ремонт.
Employers are obligated to take out insurance and expenses of medical treatment for their employees. Наниматели обязаны покрывать расходы работающих по найму лиц, связанные со страхованием и медицинским лечением.
Provision for tax rebates for such expenses as child care is also desirable in order to encourage high participation rates. Для содействия расширению участия женщин в экономическом развитии желательно также предоставлять налоговые льготы в отношении таких расходов, как расходы по уходу за детьми.
Two member States requested advisory services from the Institute and offered to meet all related expenses. Два государства-члена обратились к Институту с просьбой о предоставлении консультативных услуг и предложили покрыть все связанные с этим расходы.
This additional funding would enable the Institute to meet its administrative expenses in 1995. Эти дополнительные ассигнования позволили Институту покрыть свои административные расходы в 1995 году.
Fourthly, we must improve our peace-keeping and conflict-prevention capacity to save more lives and to save expenses. В-четвертых, мы должны улучшить наш потенциал поддержания мира и предотвращения конфликтов, чтобы спасти больше жизней и сэкономить расходы.
One of the major components of costs to States Parties is the administrative expenses of the Authority. Одной из основных составляющих тех расходов, которые будут нести государства-участники, являются административные расходы Органа.
Funds are regularly earmarked from the budget of the Republic of Serbia for its publishing expenses and the salaries of the staff. Расходы на его издательскую деятельность и оплату работников покрываются за счет средств, регулярно выделяемых из бюджета Республики Сербии.