Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
Thirty participants from 24 developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean had attended at the invitation of the Government of Brazil, which had defrayed all the expenses connected with the course. По приглашению правительства Бразилии, которое взяло на себя все соответствующие расходы, его прослушали 30 участников из 24 развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The court also dismissed the set-off since the expenses for the refacing of the grinding machine were not reasonable in relation to the amount of the claim for the purchase price and had to be borne by the buyer under article 74 CISG. Суд также отклонил требование о возмещении, поскольку расходы на последующую обточку поверхности шлифовального станка не были разумными с учетом суммы требования в отношении покупной цены и их должен был нести покупатель согласно статье 74 КМКПТ.
The next day, the three men reduced the number of women subject to the tax to 400, and instead, compensated for the loss of revenue by forcing male property-owners to lend money to the state and contribute to war expenses. На следующий день триумвиры сократили число облагаемых налогом женщин до 400, а чтобы покрыть расходы, обязали богатых мужчин одолжить необходимые деньги государству и внести свой вклад в покрытие военных расходов.
Participants will be responsible for their own travel, hotel and restaurant expenses (including lunches during the Workshop), but participation in the Workshop proper, as in the visit to "INTERCHIMIE 95", will be free of charge. Расходы на транспорт, проживание и питание покрываются за счет участников, но само участие в Рабочем совещании, включая посещение выставки "Интерхимия-95", является бесплатным.
In waterway transport, regional contributions may reduce the costs of the State, emerging in connection with waterway network developments relating to the affluents of the Danube and to the water system of the Tisza, while expenses of port developments can be solved by concessions. В секторе водного транспорта региональное финансирование может облегчить финансовое бремя государства при реализации проектов развития сети водных путей, связанных с притоками Дуная и бассейном Тисы, а расходы на модернизацию портов могут покрываться за счет концессий.
Article 17 of the Directive provides that the costs and expenses of legal representation of the suspect or accused that have been necessary or reasonably incurred shall be met by the Tribunal, subject to availability of funds and the applicable Financial Regulations and Rules of the United Nations. В статье 17 Директивы предусматривается, что расходы и издержки по юридическому представительству подозреваемого или обвиняемого, являющиеся необходимыми или разумными, покрываются Трибуналом при условии наличия средств и соблюдения применимых Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
The non-post requirements of $6,300 related to the redeployed P-4 post, including general operating expenses, supplies and materials and office automation equipment, have been already included under section 9 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. США), расходы на принадлежности и материалы и оргтехнику, уже включены в раздел 9 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. США) будут покрываться за счет внебюджетных ресурсов.
Based upon an extrapolation of the actual transportation costs incurred for the conveyance of the goods from Zinzwiller to Slubice and back to Zinzwiller, the Panel calculated the saved transportation expenses to be FRF 85,107. Экстраполируя транспортные расходы, фактически понесенные при перевозке товаров из Занцвиллера в Слубице и обратно, Группа рассчитала, что на транспортных расходах компания сэкономила 85107 французских франков.
Thus, according to their means, most of them strive for participating in the AICESIS expenses, for instance by holding and supporting expenditure related to a meeting organisation (conference, working group meetings, general assembly, board, etc.). Некоторые члены Ассоциации участвуют в обеспечении деятельности Ассоциации посредством неденежных взносов (например, самостоятельно покрывают расходы по организации конференций, встреч рабочих групп, заседаний Президиума, Генеральной ассамблеи и иных мероприятий МАЭСССИ).
The "operating expenditures", where expenses are mostly incurred in euros, was also overspent by $33,835 due to the weakening of the United States dollar vis-à-vis the euro. Из-за падения курса доллара США по отношению к евро перерасход по статье «Оперативные расходы», которые в основном осуществлялись в евро, составил ЗЗ 835 долл. США.
On health insurance, there is a need to advocate for the provision of full benefits to beneficiaries who will pay the full cost of hospital charges, doctor's fees, surgical expenses and surgical or family planning procedures. Что касается медицинского страхования, то необходимо обеспечить полное покрытие расходов на пребывание в больнице, услуги врачей, расходы на различные операции и услуги по планированию семьи.
Funding for members of the delegation of Togo in New York who are required to attend the meeting at which this report will be discussed (travel and accommodation expenses). предусмотреть оплату поездки членов тоголезской делегации в Нью-Йорк для представления настоящего доклада (расходы на дорогу и пребывание).
In addition to the staffing costs, costs associated with the premises and operational costs, other expenses will have to be taken into account to determine the budgetary implications of potential location(s) for the residual mechanism(s) and archives of the Tribunals. С тем чтобы определить бюджетные последствия вариантов возможного размещения замещающего механизма/замещающих механизмов и архивов Трибуналов, помимо расходов на персонал, содержание служебных помещений и на оперативные нужды, необходимо учесть и другие расходы.
Anticipated expenses for transportation to The Hague and travel documents for witnesses ($875 per person) total $1,176,000 for the biennium. Предполагаемые транспортные расходы в связи с поездкой в Гаагу и расходы на проездные документы для свидетелей (875 долл. США на одного человека) составляют в общей сложности 1176000 долл. США на двухгодичный период.
Funds contributed towards the establishment of the rapidly deployable mission headquarters capacity, which for two years is estimated to cost $3,195,900 (8 posts, training and operating expenses) Полученные средства использовались для создания потенциала быстро развертываемых штаб-квартир миссии, в связи с чем расходы на два года оцениваются в размере З 195900 долл. США (восемь должностей, профессиональная подготовка и оперативные расходы).
The Secretary-General is proposing net reductions of $43,500 under other staff costs, $1,567,400 under contractual services and $475,600 under general operating expenses. Генеральный секретарь предлагает чистое сокращение расходов на 43500 долл. США по статье «Прочие расходы по персоналу», 1567400 долл. США по статье «Услуги по контрактам» и 475600 долл. США по статье «Общие оперативные расходы».
The Advisory Committee notes that for 2012-2013, UNOPS has proposed reductions under consultants ($2.1 million, or 9 per cent) and operating expenses ($2.7 million, or 11 per cent). Консультативный комитет отмечает, что на период 2012 - 2013 годов ЮНОПС предложил сократить расходы по статье консультантов (на 2,1 млн. долл. США, или на 9 процентов) и оперативные расходы (на 2,7 млн. долл. США, или на 11 процентов).
Of the $17,669,000 reflected in table 20 under the Environment Fund, $11,587,000 provides for 48 posts and $6,082,000 provides for non-post resources to cover contractual services, staff travel and general operating expenses. Из 17669000 долл. США, показанных в таблице 20 в счет Фонда окружающей среды, 11587000 долл. США выделяются для 48 должностей и 6082000 долл. США - для покрытия не связанных с должностями расходов на контрактные услуги, проездные расходы персонала и общие оперативные расходы.
12.3 The amount of $4,517,088 is paid as an advance to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers". 12.3 Сумма в 4517088 долл. США была выплачена поставщикам авансом и проведена как «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам».
In 2013, UNDP had a deficit of expenses over revenue of $0.09 billion, compared with a deficit of $0.17 billion in the previous period. В 2013 году расходы ПРООН превысили поступления на 0,09 млрд. долл. США по сравнению с дефицитом в 0,17 млрд. долл. США в предыдущем периоде.
Variance against budget is owing to the delivery rate being slightly better than 70 per cent, coupled with a number of programmes that budget over a multi-year period but which show expenses only for the current year, in particular the global trust funds. Разница объясняется тем, что показатель выполнения программ слегка превысил 70 процентов, и тем, что для ряда программ, в частности для глобальных целевых фондов, бюджет составляется на несколько лет, а расходы указываются только на текущий год.
IPSAS is based on full accrual accounting, which means that all assets and liabilities are presented on the face of the financial statements and expenses and revenues are recognized when incurred/earned, irrespective of the cash flows. В основе МСУГС лежит метод полного начисления, в соответствии с которым все активы и пассивы указываются в самих финансовых ведомостях, а расходы и поступления отражаются в учете в момент их начисления, независимо от фактической выплаты или получения денежных средств.
According to Combustion, it incurred home office and employee travelling expenses during the months of August to October 1990 in connection with the shutdown of activities under the contract and the handling of freight, storage, insurance, and payment collection matters. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Комбасчн" заявила, что данные товары остаются на хранении и что она продолжает нести соответствующие расходы по хранению и страхованию.
Besides, it is adjudged that the charges incurred in the applications made benefit from the Law, and decisions made by the court shall not be subjected to the expenses. Кроме того, выносится постановление, что расходы, связанные с подобными обращениями, оплачиваются в законном порядке и что решения суда не будут зависеть от указанных расходов.
The decrease in ISS is as a result of the IT consolidation and the increase in administrative support due to general operating expenses that were previously associated with the Office of the Director. Сокращение расходов СИС объясняется объединением ИТ-служб и увеличением расходов на административную поддержку в связи с ростом общих операционных расходов, которые ранее относились на расходы Канцелярии директора.