| Terminal expenses are included in the lump-sum payment. | В эту паушальную сумму включена сумма на покрытие терминальных расходов. |
| Routine gender-related expenses mainstreamed into programme budgets especially in large emergency operations. | Постоянное включение расходов на деятельность по гендерным вопросам в бюджеты программ, особенно в рамках крупных чрезвычайных операций. |
| Reductions in administrative expenses should be redirected to programmes in each country. | Средства, полученные в результате сокращения административных расходов, следует перенаправлять на осуществление программ в каждой стране. |
| External financing also covers a good portion of operating expenses for health projects and programmes. | При этом особенность внешнего финансирования заключается в том, что за его счет финансируется значительная часть текущих расходов, связанных с проектами и программами в области здравоохранения. |
| Only independent contractors can claim work-related expenses. | Только независимые подрядчики могут требовать возмещения связанных с работой расходов. |
| A mechanism for recording expenses relating to operations should be established. | Кроме того, необходимо создать механизм учета расходов, понесенных в ходе операций. |
| It would have no resources other than those required for its own operational expenses. | Оно не будет располагать никакими другими ресурсами кроме тех, которые необходимы для покрытия его собственных оперативных расходов. |
| The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff. | Цель заключения таких соглашений состояла главным образом в том, чтобы избежать высоких расходов, связанных с международным персоналом. |
| That requires up-to-date and timely reimbursements for expenses and contingent-owned equipment. | Это требует оперативного и своевременного возмещения расходов и компенсации за находящееся в распоряжении контингента снаряжение. |
| Natural or foster parents bore only part of crèche or kindergarten expenses. | Биологические или приемные родители оплачивали лишь часть расходов по содержанию их детей в яслях или детских садах. |
| These expenses amount to USD 758,792. | Сумма этих расходов составляет 758792 долл. США. |
| Claim for relocation expenses awarded in full. | Претензия в отношении расходов по переезду присуждена в полном объеме. |
| Recommendation for "project shutdown expenses" | З. Рекомендация в отношении расходов, связанных с прекращением работ по проекту |
| Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. | Средств, поступающих в фонд добровольных взносов, не хватает для покрытия всех расходов. |
| The programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. | Несмотря на дальнейший рост оперативных расходов, в рамках программы было обеспечено дальнейшее повышение рентабельности. |
| Annex IV summarizes the provisions included under the reserve for unforeseen expenses. | В приложении IV указаны сводные сметные ассигнования, выделяемые в качестве резерва для покрытия непредвиденных расходов. |
| The balance represents premiums less expenses. | Остаток средств представляет собой сумму премий за вычетом расходов. |
| The anticipated reduction of $99,000 reflects reduced requirements for general operating expenses. | Ожидаемое сокращение объема ресурсов на 99000 долл. США обусловлено сокращением потребностей в ресурсах для покрытия общих оперативных расходов. |
| These are usually part of out-of-pocket expenses incurred by patients for health-care. | Такие покупки, как правило, составляют часть расходов, которые несут пациенты на свое лечение. |
| Comparatively little international aid currently goes to covering such expenses. | На покрытие таких расходов в настоящее время идет относительно небольшое количество международной помощи. |
| Most caregivers receive little or no financial support, even for necessary medical supplies or transportation expenses. | Большинство лиц, обеспечивающих уход, не получают практически никакой финансовой поддержки, даже на закупку необходимых медицинских принадлежностей или оплату транспортных расходов. |
| Accordingly, outstanding commitments issued against budgetary allocations that do not meet the recognition criteria of expenses under the principle outlined above are not recognized as expenses. | Соответственно, невыполненные обязательства, подлежащие исполнению за счет бюджетных ассигнований, которые не отвечают критериям учета расходов по принципу, изложенному выше, в качестве расходов не учитываются. |
| Under IPSAS, the Organization must account differently for many types of capital expenses and also present information about the assets acquired through such expenses in the financial statements. | В соответствии с МСУГС Организация должна по-иному учитывать многие виды капитальных расходов, а также представлять в финансовых ведомостях информацию об активах, приобретенных путем осуществления таких расходов. |
| Elimination of the expenses for land acquisition because insufficient information was provided to support these expenses. | е) исключение расходов на приобретение земли ввиду недостаточности информации, представленной в обоснование этих расходов. |
| For the year 2002, such financing reached approximately 9 per cent of the expenses for capital investments and approximately 12 per cent of current expenses. | На 2002 год это финансирование составляло приблизительно 9% расходов на капиталовложения и приблизительно 12% текущих расходов. |