| These discrepancies related mainly to programme support expenses. | Эти расхождения относились главным образом к вспомогательным расходам по программам. |
| (b) UPU did not report total expenses for 2006-2009. | Ь) ВПС не сообщил данных по совокупным расходам за 2006 - 2009 годы. |
| Other personnel expenses relate to the remuneration paid to UNOPS individual contractors for salaries and accrued annual leave. | К прочим расходам по персоналу относится вознаграждение, выплаченное индивидуальным подрядчикам ЮНОПС и включающее оклады и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск. |
| Actual expenditure for posts, other staff costs, consultants and general operating expenses were broadly consistent with the estimates provided. | Фактические расходы, относящиеся к штатным должностям, прочим расходам по персоналу, консультантам и общим оперативным расходам, в целом соответствуют представленной смете. |
| Prepaid expenses and other assets are mainly comprised of advances to vendors. | К предоплаченным расходам и прочим активам относятся в основном авансы поставщикам. |
| An unambiguous obligation to provide extra funds was included solely with respect to the Tin Council's administrative expenses. | Конкретное обязательство о предоставлении дополнительных средств было включено лишь применительно к административным расходам Совета по олову. |
| Strict reform of the expenses and financial situation of the church. | Жесткие реформы по расходам и финансовому положению церкви. |
| For starters they've got reams of cheques he wrote for false expenses. | Для начала, у них есть стопки чеков по фиктивным расходам. |
| In 1962 a decision by the International Court of Justice established that the operational costs of peace-keeping were regular expenses of the Organization. | В 1962 году по решению Международного Суда оперативные расходы на поддержание мира были отнесены к регулярным расходам Организации. |
| It is only the administrative expenses that have to be decided by the General Assembly. | Генеральной Ассамблее предстоит принять решение лишь по административным расходам. |
| The attorneys' fees do not relate to the court's expenses and costs. | Адвокатские гонорары не имеют отношения к судебным расходам и издержкам. |
| The expenses are summarized below: Note 7. | Ниже приводятся данные по оперативным расходам: Примечание 7. |
| Unliquidated obligations involved only administrative expenses. | Непогашенные обязательства относились только к административным расходам. |
| All issues related to arbitrators' fees and expenses should be addressed in draft article 41. | Все вопросы, относящиеся к гонорарам и расходам арбитров, должны рассматриваться в проекте статьи 41. |
| It has also often involved different mechanisms for payment, such as the collection of receipts for all expenses. | Такая компенсация иногда предусматривает применение различных механизмом, таких, как сбор квитанций по всем расходам. |
| That balance included $8.74 million written off against existing impairment provisions and $20,000 charged to expenses in 2013. | Остаток включал 8,74 млн. долл. США, списанные за счет имеющихся ассигнований на обесценение активов, и 20000 долл. США, отнесенных к расходам в 2013 году. |
| In 2012 the Government announced that the number of pupils per class would increase and limitations on tax exemptions for education expenses were introduced. | В 2012 году правительство объявило, что число учащихся в классах увеличится, и были введены ограничения на налоговые льготы по расходам на образование. |
| We can't access anything about specific property holdings, but my friend found this tiny loophole that grants us access to Clyde's corporate expenses. | Мы не можем получить информацию о конкретном имуществе но друг отыскал лазейку предоставляющую нам доступ к расходам корпорации Клайда. |
| Now let's move on to associated expenses. | еперь давай перейдем к сопутствующим расходам. |
| This can lead to the country office being unable to settle other operational expenses, which are vital to the day-to-day running of the organization. | Вследствие этого страновые отделения могут оказаться неспособными вести расчеты по другим оперативным расходам, что имеет жизненно важное значение для текущего функционирования организации. |
| The Commission therefore remains unable to make payment on certain accrued expenses and has no funds in hand to finance any renewed activity. | Соответственно Комиссия не может произвести выплаты по некоторым накопившимся расходам и не располагает средствами для финансирования любой возобновленной деятельности. |
| Transporting children to single-ethnicity schools not only undermines the sustainable return and reconstruction of the country, but also causes significant expenses that unnecessarily burden the cantonal and Entity budgets. | Перевозка детей в моноэтнические школы не только подрывает устойчивое возрождение и восстановление страны, но и приводит к серьезным расходам, которые ложатся излишним бременем на бюджеты кантонов и Образований. |
| The Commission further noted that, irrespective of the approach used, the current review of the dependency allowances would not produce any additional expenses. | Комиссия отметила далее, что независимо от используемого подхода нынешний пересмотр надбавок на иждивенцев не приведет ни к каким дополнительным расходам. |
| The Board recommends that UNU reprogramme FBPMS to apportion automatically the salaries of those involved in projects to expenses for research and training networks, and dissemination. | Комиссия рекомендует УООН внести изменения в СУФБП, с тем чтобы та автоматически относила оклады тех, кто участвует в осуществлении проектов, к расходам на научно-исследовательские и учебные сети и распространение информации. |
| In the light of the lack of evidence of the accommodation expenses, the Panel recommends no compensation for this part of the claim. | Ввиду отсутствия доказательств по расходам на предоставление жилья Группа рекомендует не присуждать по этой части претензии никакой компенсации. |