Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
Other expenses (capacity-building (RC)) Прочие расходы (создание потенциала (РК)
Revenue and expenses for 2012 and 2013 Поступления и расходы за 2012 и 2013 годы
This included an assessment as to whether the expenses recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing body. Ревизия предусматривала проверку того, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях, произведены для целей, одобренных руководящим органом.
A total of $124.1 million was spent on contracted services, representing expenses relating to the Agency's engagement of third parties to perform work on its behalf. Расходы на услуги по контрактам, которые представляют собой расходы на привлечение Агентством третьих сторон для выполнения работ от имени Агентства, составили в общей сложности 124,1 млн. долл. США.
Total expenses have increased by 9.9 per cent since 2012 to $913.3 million, reflecting the significant growth of UNFPA programme activities. Совокупные расходы выросли с 2012 года на 9,9 процента и составили 913,3 млн. долл. США, что отражает существенное увеличение масштабов программной деятельности ЮНФПА.
(a) Total expenses for programme activities by country and region а) Совокупные расходы на программную деятельность с разбивкой по странам и регионам
Moreover, Qatar had pledged to cover the Centre's expenses when it had offered to host it. Кроме того, когда Катар предложил принять у себя в стране этот Центр, он обязался покрывать его расходы.
Total expenses by organization, by expense category (2012-2013) Совокупные расходы в разбивке по организациям (2012 - 2013 годы)
These significant transactions will not be recognized as revenue and expenses, respectively, and will not be presented in the performance statement. Эти значительные операции не будут рассматриваться как поступления и расходы и, соответственно, не будут представляться в ведомости об исполнении бюджета.
Subtotal Totala 9. Only staff costs and general operating expenses remained under the ideal implementation rate of 50 per cent as at 30 June 2014. По состоянию на 30 июня 2014 года ниже идеального уровня исполнения в размере 50% остаются только расходы по персоналу и общие оперативные расходы.
The Committee emphasized this important milestone on the way to achieving the Authority's goal of generating sufficient income to meet its administrative expenses from sources other than contributions. Комитет подчеркнул, что тем самым пройдена важная веха на пути к достижению стоящей перед Органом цели - генерировать достаточно поступлений, чтобы покрывать свои административные расходы не за счет взносов, а из других источников.
Composition of programme expenses in 2012 by nature Программные расходы ПРООН за 2012 год по статьям
Since the posts and expenses are tightly controlled within the agreed parameters of the programme budget, the actual costs show minimal variance from the budget. Поскольку должности и расходы строго контролируются в рамках согласованных параметров бюджета по программам, фактические затраты в минимальной степени отличаются от предусмотренных в бюджете.
UNICEF is exposed to currency risk on revenues and expenses that are denominated in a currency other than the United States dollar. Валютный риск для ЮНИСЕФ обусловлен тем, что его поступления и расходы выражаются в валютах, отличных от доллара США.
13.1.2 Accrued expenses include the following: 13.1.2 Начисленные расходы включают следующие суммы:
Accrued salaries, wages and other expenses Начисленные оклады, заработная плата и прочие расходы
In terms of financial performance, UNHCR ended the year with a net surplus (revenue minus expenses) of $130.9 million. Что касается финансовых показателей, то УВКБ завершило год с чистым профицитом (поступления минус расходы) в размере 130,9 млн. долл. США.
UNFPA expenses for hedge premiums and exchange gains and losses are shown under "other revenue" (note 16). Расходы ЮНФПА на оплату комиссионных по операциям хеджирования валютных рисков, а также курсовые прибыли и убытки отражаются по статье «Прочие поступления» (примечание 16).
Sample countries also observed that they incur post-deployment expenses, including inland demobilization costs and post-deployment medical exams. Страны, включенные в выборку, также отметили, что они несут расходы на этапе после развертывания, включая расходы на демобилизацию наземным транспортом и на медицинские освидетельствования на этапе после развертывания.
Management expenses (of the Sustainable Procurement Practice Group) Achieved Расходы на управление (группы по практике устойчивых закупок)
The General Assembly had approved the initial budget level for the biennium 2012-2013 on the understanding that the Secretariat would make every effort to offset any recosting expenses. Генеральная Ассамблея одобрила первоначальный размер бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов при том понимании, что Секретариат приложит все усилия, чтобы компенсировать любые расходы, связанные с пересчетом.
Ms. Clift (Secretariat) said that the Russian Federation had requested clarification of the term "administrative expenses" in recommendation 10. Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что Российская Федерация просила пояснить термин "административные расходы", содержащийся в рекомендации 10.
13.4 Some commentators considered that the voucher provided to children at kindergarten level is not sufficient to cover the school fee as well as other school expenses. 13.4 По мнению некоторых комментаторов, системы ваучеров, предоставляемых детям на уровне детского сада, недостаточно, чтобы покрыть плату за обучение в школе, а также другие школьные расходы.
Direct expenses (excluding cost of goods) Прямые расходы (исключая стоимость товаров)
While UNICEF would continue to curb expenses, donors were urged to increase their regular resources contributions so that the current level of expenditure on programmes could be maintained. Хотя ЮНИСЕФ будет и впредь стремиться ограничивать расходы, он обращается к донорам с убедительной просьбой увеличить свои взносы в счет регулярных ресурсов, чтобы не допустить сокращения расходов по программам.