Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
General operating expenses are slightly higher than 75 per cent because these expenditures include obligations for goods and services that will be delivered after 30 June. Общие оперативные расходы несколько превышают уровень 75%, поскольку они включают обязательства по закупке товаров и услуг, которые будут поставлены после 30 июня.
Inefficient expenses and water losses in economic activities, extensive water use; непроизводительные расходы и потери воды при осуществлении хозяйственной деятельности, экстенсивное водопользование;
In 1995 besides 44% +10% of revenues from contributions the social security expenses reached the 17,1 % of the GNI. В 1995 году средства фондов социального обеспечения позволяли финансировать расходы на уровне 17,1% ВНД.
The expenses for the year 2001 amounted to a net total of $99,761,300. Расходы в 2001 году составили в общей сложности 99761300 долл. США нетто.
This Principle means that the polluter should bear the expenses of carrying out the above-mentioned measures decided by public authorities to ensure that the environment is in an acceptable state. Этот принцип означает, что загрязнитель должен нести расходы по осуществлению вышеупомянутых мер, которые определяются руководством государства в целях обеспечения приемлемого качества окружающей среды.
Due consideration would also be given to the fact that not all NGO representatives can afford the financial expenses of an extended stay in New York. Должным образом будет также учитываться тот факт, что не все представители НПО могут позволить себе покрыть финансовые расходы, связанные с продолжительным пребыванием в Нью-Йорке.
In the Board's opinion, however, the liabilities and related expenses in the Organization's accounts had been understated by some $8 million. Однако, по мнению Комиссии, обязательства и связанные с ними расходы со счетов Организации были занижены почти на 8 млн. долл. США.
It was grateful to donor countries that had met the expenses incurred by UNRWA in providing for the basic needs of hundreds of thousands of refugees. Ливан признателен странам-донорам, покрывающим расходы БАПОР для обеспечения основных потребностей сотен тысяч палестинских беженцев.
This includes equipment rental, paper, facility related expenses, hospitality, etc. В них включены расходы на аренду оборудования, расходы на бумагу, расходы, связанные с помещениями, представительские расходы и т.д.
In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. В 1998 году расходы средней семьи на оплату жилья и продукты питания составляли 56%.
It is well established that incidental expenses are compensable if they were reasonably incurred to repair damage and otherwise mitigate loss arising from the breach. Существует вполне утвердившееся правило о том, что побочные расходы подлежат компенсации, если они были понесены разумным образом для устранения ущерба и иного уменьшения убытков, вызванных нарушением обязательства96.
Notwithstanding the importance of providing appropriate remuneration to those involved in the conduct of the insolvency proceedings, administrative expenses have the potential for a significant impact on the value of the insolvency estate. Независимо от важности предоставления надлежащего вознаграждения лицам, участвующим в ведении производства по делу о несостоятельности, административные расходы могут оказать значительное потенциальное воздействие на стоимость имущественной массы.
The State also covers the expenses of those patients who for any reason are not covered within the existing health care system. Государство к тому же оплачивает такие расходы этих больных, которые по какой-либо причине не покрываются в рамках существующей системы здравоохранения.
Thus it constitutes reasonable monitoring and assessment, and the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7. Таким образом, он представляет собой разумную меру мониторинга и оценки, и в соответствии с пунктом 35 с) решения 7 Совета управляющих связанные с ним расходы подпадают под компенсацию.
From the realised sales proceeds, PIC and SABIC deduct "direct selling expenses" for marketing and delivering the ammonia and methanol. Из выручки от продажи ПИК и САБИК вычитают "прямые торговые расходы", возникшие при продаже и поставке аммиака и метанола.
The Thai Embassy requested Fujikura to reimburse the Thai Government for the expenses incurred in evacuating 51 of its Thai employees from Kuwait. Посольство Таиланда просило "Фудзикуру" возместить правительству Таиланда расходы, понесенные в связи с эвакуацией 51 таиландского работника из Кувейта.
If that was indeed the case, his delegation saw no reason why travel and subsistence expenses should be reimbursed. А раз так, то его делегация не видит причин, почему надо будет возмещать путевые расходы и суточные.
Families that can do so, work two jobs and cut back on expenses wherever possible, including on food, health and education. В семьях, где удается сделать это, приходится работать на двух работах и сокращать расходы на все возможное, включая продукты питания, здравоохранение и образование.
The CSSA Scheme includes special grants to cover school-related expenses, including tuition, transport, books, air-conditioning charges and so forth. Система СВСО предусматривает выплату специальных субсидий для покрытия связанных с посещением школы расходов, в том числе расходы на обучение, транспорт, учебники и кондиционирование воздуха.
The costs are associated directly with projects which allow tracking the human resource expenses and to make strategic choices when budget cuts have to be made or funds reallocated. Расходы напрямую связаны с проектами, что позволяет отслеживать использование людских ресурсов и принимать обоснованные стратегические решения в случае необходимости урезания бюджета или перераспределения средств.
MoI asserts that it incurred a variety of expenses in establishing and operating two emergency offices in Saudi Arabia at Dammam and Jeddah from October 1990 until April 1991. МВД утверждает, что оно понесло различные расходы на создание и содержание двух временных офисов в Саудовской Аравии - Даммаме и Джедде в период с октября 1990 года по апрель 1991 года.
Administrative expenses for the technical secretariat would be covered by no more than 5 per cent of the resources raised by the world solidarity fund. Административные расходы на деятельность технического секретариата будут покрываться в размере, составляющем не более 5 процентов от объема ресурсов, мобилизованных всемирным фондом солидарности.
Many claimants do not provide a documentary trail detailing to perfection the expenses incurred in caring for their personnel and transporting them out of a theatre of hostilities. Многие заявители не представляют документов, позволяющих детально отследить расходы, понесенные ими для оказания помощи их служащим и их эвакуации из района боевых действий.
Costs and expenses associated with the protocols and proceedings Издержки и расходы, связанные с протоколами и производством
To that end, they were given vocational training, with income from the proceeds of their work helping to defray the centres expenses. В этих целях им дается профессиональная подготовка, а доход от поступлений от их работы помогает покрывать расходы этих центров.