Note: The amounts in column 14 include also the current activity expenses of the Military Medical Academy. |
Примечание: Сумма в колонке 14 также включает расходы на текущую деятельность Военно-медицинской академии. |
OHCHR/Cambodia operational expenses, including the salaries of seven staff members are charged against the United Nations regular budget. |
Оперативные расходы ОВКПЧ/Камбоджа, включая зарплату семи сотрудников, покрываются за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The expenses of the Commission are met from the general budget of the TGNA. |
Расходы Комиссии покрываются за счет общего бюджета ВНСТ. |
For the major fields of benefits covered by the statutory health insurance, expenses have been limited in 1999. |
В 1999 году были ограничены расходы по основным видам льгот, покрываемых обязательным медицинским страхованием. |
Costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings |
Издержки и расходы, связанные с сохранением стоимости обремененных активов при производстве по делу о несостоятельности |
The cost of salaries and related expenses corresponding to services rendered within the calendar year. |
Расходы на выплату окладов и прочие расходы, относящиеся к услугам, оказанным в течение календарного года. |
The relocation agreements negotiated by the Tribunal have all stipulated that the State bear the expenses of relocation. |
Во всех соглашениях о переселении, заключенных в ходе переговоров с Трибуналом, предусматривалось, что расходы, связанные с переселением, несет государство. |
This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets. |
Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств. |
This debt relief operation inflated the Belgian Co-operation expenses for 2003 with more than 600 million Euro. |
В результате списания этой задолженности расходы Бельгии на цели сотрудничества в 2003 году увеличились более чем на 600 млн. евро. |
The Judge must be compensated for expenses incurred as a result of the transfer. |
Ему должны быть компенсированы расходы, связанные с переводом на новое место службы. |
According to the work plan, the above funds were used to cover the expenses up to June 2000. |
Согласно плану работы, эти средства должны были покрыть расходы до июня 2000 года. |
It contracts directly with attorneys to handle cases of women unable to afford legal expenses and lawyers fees. |
Центр заключает прямые договоры с адвокатами, которые ведут дела женщин, не способных оплатить судебные расходы и услуги юриста самостоятельно. |
The cost-shared expenses remained at the same level as during 2006-2007. |
Расходы на совместные мероприятия остаются на том же уровне, что и в 2006-2007 годах. |
For 2001, the projection for general operating expenses was $388,000. |
На 2001 год прогнозируемый объем ассигнований на общие оперативные расходы составил 388000 долл. США. |
Interns and externs bear all their own financial expenses. |
Все свои расходы стажеры покрывают сами. |
General operating expenses - overexpenditure of $851,200 |
Общие оперативные расходы - перерасход в объеме 851200 долл. США |
The working group fully supported the resources requested for Board expenses. |
Рабочая группа полностью поддержала выделение средств, испрошенных на расходы Правления. |
The State must therefore bear these costs along with operating expenses and debt-servicing. |
Поэтому государству приходится нести эти расходы наряду с оперативными расходами и расходами по обслуживанию долга. |
The PCO is located in Warsaw and the Polish Government covers office expenses. |
ЦУП находится в Варшаве, и расходы на содержание офиса покрываются правительством Польши. |
Effective prevention will not only greatly reduce peacekeeping expenses, but also spare numerous people from the scourge of war. |
Эффективная профилактика не только значительно снизит расходы на миростроительство, но и избавит большое число людей от бедствий войны. |
The budgetary limitations experienced by specialized agencies and other entities using assessed contributions are likewise affecting their ability to finance their basic administrative expenses. |
Ограниченность бюджетов специализированных учреждений и других подразделений системы, финансируемых за счет начисленных взносов, аналогичным образом сказывается на их способности финансировать свои основные административные расходы. |
These payments or expenses include reimbursements to employees, security measures, and evacuation costs. |
Эти выплаты или расходы включают выплаты с целью возмещения сотрудникам утраченного имущества, расходы на меры безопасности и эвакуацию. |
The "expenses spent in Yemen" were incurred between 7 February and 30 September 1990. |
"Расходы, понесенные в Йемене" были произведены в период с 7 февраля по 30 сентября 1990 года. |
These appear to be head office type expenses. |
Представляется, что это - расходы главного управления компании. |
Invoices and receipts of the expenses incurred by the Krupp were not submitted. |
Она не представила счета и квитанции, подтверждающие ее расходы. |