| Miscellaneous administrative expenses (software manuals). | Разные административные расходы (руководства по пользованию программными средствами). |
| Migrant remittances help fund education-related expenses in recipient countries. | Денежные переводы мигрантов помогают покрывать связанные с образованием расходы в странах-реципиентах. |
| Mission expenses for field visits and security assessments are estimated at CFAF 100,000,000. | Командировочные расходы, связанные с выездом на места и оценкой положения в плане безопасности на местах, оцениваются в 100000000 франков КФА. |
| Such expenses are estimated at $32,000. | Такие расходы оцениваются на сумму 32000 долл. США. |
| We cannot justify such expenses for non-Centauri. | А мы не можем нести расходы на благотворительность для инопланетян. |
| These pre-departure expenses are mainly, but not entirely, one-time expenses. | Эти предшествующие отъезду расходы представляют собой в основном (но не полностью) разовые расходы. |
| Expense breakdown: In previous financial statements, expenses were categorized between "Programme expenses" and "Other expenses". | Распределение расходов: в предыдущих финансовых ведомостях расходы делились на категории «Расходы по программам» и «Прочие расходы». |
| Expenditures include operational expenses, staff costs and administrative expenses. | Расходы включают оперативные расходы, расходы по персоналу и административные расходы. |
| Country-specific Revised yearly 1. Pre-deployment expenses, assignment and repatriation expenses | Расходы на этапе, предшествующем развертыванию, и расходы, связанные с назначением и репатриацией |
| These are operational not capital expenses. | Расходы на проведение такого ремонта относятся к категории текущих, а не капитальных. |
| Cover the moving expenses and everything. | Покроем все расходы и прочее в этом духе. |
| The claim is for termination payments and repatriation expenses. | Предметом претензии являются платежи в связи с прекращением найма и расходы на репатриацию. |
| Recipients receive monthly livelihood aid expenses such as food costs. | Бенефициары получают ежемесячные пособия с целью покрытия ими определенных расходов, таких, как расходы на питание. |
| These resources were previously provided under general operating expenses. | Эти ресурсы ранее предусматривались по статье «Общие оперативные расходы». |
| Cross-sectoral costs will cover selected programme staff, administrative, information and communication expenses. | Межсекторальные расходы будут охватывать финансирование работы отдельных сотрудников программы, а также покрытие административных, информационных и коммуникационных издержек. |
| We are not expenses; we are investments. | Вложенные в нас средства - это не только расходы, но и инвестиции. |
| Therefore, this definition excludes scale economies and advertising expenses as barriers. | Таким образом, согласно данному определению, эффект масштаба и расходы на рекламу не являются барьерами. |
| The hotel expenses are covered by the host country, generally within allowable DSA rates. | Расходы на проживание в гостинице обычно оплачиваются принимающей страной и, как правило, не превышают допустимого размера суточных. |
| The reduction occurs mainly under contractual services and general operating expenses. | Потребности уменьшились главным образом по статьям «Услуги по контрактам» и «Общие оперативные расходы». |
| It must be matched with corresponding expenses. | Она должна учитывать также расходы, которые были бы при этом понесены. |
| Estimated expenses amount to 3.6 million Ls per year. | Предполагаемые расходы на эти работы составляют порядка 3,6 млн. латов в год. |
| The GoS undertakes to bear the expenses of their work. | Правительство Судана обязуется взять на себя расходы, связанные с их работой. |
| a. Pre-deployment expenses, assignment and repatriation travel | а. Расходы на этапе, предшествующем развертыванию, и путевые расходы, связанные с назначением и репатриацией |
| After initial capital expenses for construction, operating costs are generally modest. | После первоначальных затрат капитала на сооружение объектов энергетики расходы на их последующую эксплуатацию, как правило, невелики. |
| The expenses were predominantly employee expenses associated with bringing foreign workers to Kuwait. | Эти расходы в основном касаются вопросов найма и понесены в связи с прибытием иностранных рабочих в Кувейт. |