Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
Since the fund hasn't paid his expenses for over a year... Поскольку фонд не оплатил его расходы в течение года...
Janine, I need to claim $60 on expenses. Джанин, мне нужно компенсировать расходы в размере 60 долларов.
Well, Drama put us up, but it was my 15 Gs that covered all the expenses. Вообще, Драма нас спонсировал, но именно мои 15 штук покрыли все расходы.
Ten grand and expenses, 50/50. Десять штук плюс расходы - пятьдесят на пятьдесят.
From now on, we will strictly scrutiniZe your income and expenses. С этого дня мы будем строго контролировать твои доходы и расходы.
For starters, they've got reams of checks he wrote for false expenses. Для начала, они получили кучу проверок он написал для ложного расходы.
But we hope to present you a check to cover all your expenses at a press conference tomorrow. Но мы надеемся представить вам чек на завтрашней пресс-конференции, чтобы покрыть все ваши расходы.
Only expenses of entering and leaving, towage costs, port dues, and the expenses for guarding the loaded vessel shall be allowed as general average when, by reason of ice, the vessel is constrained to seek refuge in an intermediate harbor. Расходы по заходу и выходу, расходы по буксировке, портовые сборы, расходы по охране груженого судна принимаются на общую аварию только тогда, когда в результате ледовых условий судно вынуждено искать убежище в промежуточном порту.
(a) IFAD expenses for 2008-2009 reflect administrative costs; expenses for 2010-2013 reflect total disbursements; а) расходы МФСР за 2008 - 2009 годы представлены административными расходами, а расходы за 2010 - 2013 годы представляют собой совокупный объем выплат;
The Chair commented that in SMGS all expenses are being charged to consignee and that these expenses should be mentioned in the provisions but not in details. Председатель отметил, что в контексте СМГС все расходы покрываются за счет грузополучателя и что эти расходы следует упомянуть в положениях, хотя и не детально.
Living expenses incurred while you weren't buying books or attending classes. Текущие расходы, не связанные с покупкой книг или посещением занятий.
Then they can pay for their living expenses. И они могут оплачивать свои расходы сами.
Pop insisted he stand all the expenses, too. Отец настоял еще и взять на себя расходы.
Administrative expenses Expenses incurred in the period are as follows: Расходы, понесенные в отчетном периоде, распределяются следующим образом:
Of the total expenses of $59.9 million for 2013, $52.1 million comprised programme expenses, reflecting the development nature of the Fund's operations. В 2013 году из общего объема расходов, который составил 59,9 млн. долл. США, 52,1 млн. долл. США приходилось на расходы по программе, и это свидетельствует о том, что деятельность Фонда осуществляется в целях развития.
Special-purpose expenses amounted to $39 million (2012: $26 million), which represents UNDP expenses on reimbursable support service activities. Расходы на специальную целевую деятельность составили 39 млн. долл. США (26 млн. долл. США в 2012 году), которые представляют собой расходы ПРООН на возмещаемые вспомогательные услуги.
The concern was expressed that the second sentence of paragraph 18 might inadvertently preclude the secured creditor from charging to the debtor expenses other than reasonable expenses incurred in pursuance of the secured creditor's duty of care. Была выражена озабоченность по поводу того, что второе предложение текста пункта 18 может непреднамеренно исключать для обеспеченного кредитора возможность относить на счет должника иные расходы, чем разумные расходы, понесенные обеспеченным кредитором во исполнение его обязанности проявлять заботу.
As indicated in paragraph 6 above, the expenses of the training programmes for international cooperation and multilateral diplomacy, as well as other administrative expenses for maintaining normal to day-to-day operations, including rental and maintenance costs, should be covered by the Institute's General Fund. Как указывается в пункте 6 выше, расходы по линии учебных программ по вопросам международного сотрудничества и многосторонней дипломатии, а также другие административные расходы по поддержанию нормального повседневного функционирования, включая расходы на аренду и содержание помещений, должны покрываться из средств Общего фонда Института.
The representative of UNESCO recalled the increasing difficulties in France, where high tuition fees at English-speaking schools had resulted in significant out-of-pocket educational expenses for staff in France, expenses that were proportionally much higher than in most other locations. Представитель ЮНЕСКО напомнила о растущих трудностях во Франции, где высокая плата за обучение в англоязычных школах привела к тому, что сотрудники, работающие во Франции, вынуждены нести значительные собственные расходы на образование - расходы, которые в пропорциональном отношении существенно выше расходов в большинстве других мест.
These expenses include salaries and wages, office rent, postage and telephone costs, travel costs and other expenses. Эти расходы включают в себя затраты на выплату жалованья и зарплат, аренду офисов, почтовые и телефонные, путевые и иные расходы.
Mr. KOUZNETSOV (Russian Federation) said that all expenses, including administrative expenses, relating to the functioning of treaty bodies, such as the International Seabed Authority, should be met by the parties to the conventions in question. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) отмечает, что все расходы, включая административные расходы, связанные с обеспечением функционирования договорных органов, в частности Международного органа по морскому дну, должны покрываться за счет сторон - участников соответствующих договоров.
The approved requests authorize payments for a variety of items, including for basic expenses and accommodation, extraordinary expenses, legal representation, and the sale of a home to settle an outstanding mortgage debt. Утвержденные просьбы санкционируют выплаты по различным позициям, включая базовые расходы и расходы на проживание, чрезвычайные расходы, юридическое представительство и продажу дома для покрытия оставшейся задолженности по ипотеке.
The costs and expenses to be met by the Tribunal shall include all reasonable costs and expenses of counsel, assistants and investigators, as well as witnesses. Стоимость услуг и расходы, которые должен оплачивать Трибунал, включают в разумном пределе все гонорары и расходы адвокатов, заместителей адвокатов и следователей, а также свидетелей.
The most significant assumptions are that: the three-year monthly weighted average is representative of current liquidation trends; expenses in the reports are valid expenses; and implementing partners begin to implement their respective projects after the first month of receiving a cash advance. К наиболее существенным допущениям относится то, что средневзвешенный ежемесячный показатель погашения за предыдущие три года отражает текущие тенденции погашения, что расходы, представленные в отчетах, являются подтвержденными и что партнеры-исполнители приступают к осуществлению соответствующего проекта в течение месяца с момента получения аванса.
Where the evidence presented demonstrates that compensable losses or expenses were incurred but the evidence does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses, the Panel has recommended a lesser amount. Если доказательства свидетельствуют о том, что подлежащие компенсации потери или расходы были понесены, но не позволяют Группе обосновать всю сумму испрашиваемых потерь и расходов, Группа рекомендует частичную компенсацию.