Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
In addition, the marriage ceremony and expenses had to be borne by the girl's parents. Кроме того, родители девушки должны нести расходы, связанные с церемонией заключения брака.
(e) Reasonable medical and other expenses of rehabilitation; е) разумные медицинские и прочие расходы по реабилитации;
As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, which remained at an insufficient level. В результате этого такие расходы приходилось покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов, объем которого остается недостаточным.
On the other hand, we cannot lose sight of the fact that the large expenses incurred in the past few years have come through peace-keeping operations. С другой стороны, нельзя упускать из виду тот факт, что большие расходы в прошедшие несколько месяцев связаны с операциями по поддержанию мира.
The allocation of funds for development today is a preventive measure which allows for the considerable reduction of expenses for possible effective surgical intervention and emergency actions for maintaining peace in the future. Выделение ресурсов на развитие является сегодня профилактическим мероприятием, которое позволит существенно сократить расходы на возможное оперативное хирургическое вмешательство, пожарные акции по поддержанию мира в будущем.
The statute does not at present address the more mundane issues connected with this power, such as who is responsible for expenses of witnesses. На данный момент в статуте не рассматриваются более банальные вопросы, связанные с этим полномочием, как, например, вопрос о том, кто отвечает за расходы свидетелей.
It is therefore the view of the Secretary-General that such expenses should be treated outside the procedures related to the outline and to the contingency fund. Поэтому Генеральный секретарь считает, что такие расходы не следует рассматривать в рамках процедур, связанных с набросками и резервным фондом.
Ms. SAEKI (Japan) reiterated the position of her Government that expenses relating to the Tribunal should be charged to the regular budget. Г-жа САЭКИ (Япония) подтверждает позицию ее правительства в отношении того, что расходы, связанные с Трибуналом, следует покрывать за счет регулярного бюджета.
The Government covers all the expenses of the free nursing homes and sanatoriums and is adding four to five elderly welfare facilities annually. Правительство берет на себя все расходы, связанные с функционированием бесплатных домов для престарелых и санаториев, ежегодно открывает до 5 специальных учреждений для представителей данной категории населения.
Both arrangements are means tested, and granted to families with children, pensioners and handicapped people who have a combination of high living expenses and low incomes. В обоих случаях критерием является располагаемый доход и эти пособия предоставляются семьям с детьми, пенсионерам и инвалидам, которые несут большие расходы и в то же время получают низкие доходы.
Don't I give you enough money for your expenses? Я тебе недостаточно денег даю на расходы?
Good morning, they're businness expenses, relax! Доброе утро, это деловые расходы, расслабься!
The administrative expenses of the Fund have in the past been separated into two categories: В прошлом административные расходы Фонда подразделялись на две категории, а именно:
If there was not enough flexibility to accommodate those requirements in the current budget, the provision for unforeseen expenses would be used, or if necessary, revised estimates would be submitted. При отсутствии достаточных возможностей для удовлетворения этих потребностей в рамках текущего бюджета будут использованы ассигнования на непредвиденные расходы либо, при необходимости, будет представлена пересмотренная смета.
Indirect costs also relate to general operating expenses (office space) as well as documentation services. Косвенные расходы включают также общие оперативные расходы (на служебные помещения), а также расходы на услуги по обеспечению документации.
He could nevertheless give a firm assurance that the Secretariat would endeavour to the extent possible to reimburse States for expenses incurred in providing troops and equipment. Тем не менее Контролер может дать официальное заверение в том, что Секретариат приложит все усилия к тому, чтобы компенсировать участвующим государствам расходы, связанные с контингентами и принадлежащим им имуществом.
Statement of the expenses of the Peace Palace (including the additional operating costs Смета расходов Дворца мира (включая дополнительные оперативные расходы на содержание здания,
However, confidence in the mechanism by which the expenses of the United Nations are divided among all Member States should be restored through their joint efforts. Однако доверие к механизму, посредством которого распределяются расходы Организации Объединенных Наций между всеми государствами-членами, следует восстанавливать путем совместных усилий.
All your living expenses and your tuition costs? Все твои расходы на проживание и обучение?
The embargo has forced Cuba to seek trading partners elsewhere and new markets for export products, incurring greater promotional and sales expenses of billions of United States dollars. Эмбарго заставило Кубу изыскивать в других районах торговых партнеров и новые рынки для экспорта своей продукции, что повлекло за собой дополнительные торговые расходы и расходы на рекламу на миллиарды долларов США.
Money will be transferred into it to cover expenses, На него поступят деньги, чтобы покрыть расходы.
Reaffirms that the expenses of the International Tribunal should be met through assessed contributions; подтверждая, что расходы Международного трибунала должны покрываться за счет начисленных взносов;
With respect to other family-members, the taxpayer can deduct certain extraordinary expenses, related to, for example, certain illnesses, giving birth, etc. Что касается льгот, связанных с другими членами семьи, то налогоплательщики могут вычитать из основной суммы доходов расходы, связанные, например, с рядом заболеваний, родами и т.д.
Under this scheme, the transportation expenses of students of rural areas with no adequate means of transportation are subsidized by the Government. В соответствии с этой программой транспортные расходы учащихся в сельских районах, не располагающих надлежащими транспортными средствами, оплачиваются правительством.
The municipality covers the expenses connected with administration of the rules, but the national Government refunds a part of the housing subsidy according to specially defined rates. Муниципалитет покрывает расходы, связанные с применением этих норм, а национальное правительство частично возмещает жилищные субсидии в соответствии с четко установленными ставками.