These costs will include housing, transport, food, interpretation and miscellaneous expenses. |
Эти расходы будут включать расходы на жилье, транспорт, питание, услуги устных переводчиков и прочие расходы. |
In addition, an amount of $100,000 would be required for operating expenses. |
Кроме того, 100000 долл. США потребуются на оперативные расходы. |
This increase would be offset by savings under general operating expenses, as explained in paragraph 15.6. |
Это увеличение ассигнований компенсируется экономией средств по основной статье "Общие оперативные расходы", как объясняется в пункте 15.6. |
The expenses incurred by those activities should be allocated in conformity with the scale used for peace-keeping operations. |
По его мнению, расходы на его деятельность должны распределяться в соответствии со шкалой, применяемой в отношении операций по поддержанию мира. |
The Republic of Serbia subsidizes their publishing expenses and the salaries of the employees. |
Издательские расходы и оклады сотрудников покрываются из финансовых средств, выделяемых Республикой Сербией. |
The expenses are covered by the National Insurance Scheme. |
Расходы покрываются за счет программы национального страхования. |
The family's total expenses for children should be taken into consideration. |
Необходимо учитывать общие расходы семьи на детей. |
I got personal expenses, I got no substitute picture to put in here. |
У меня личные расходы и нет фильма на замену. |
We said we weren't going to criticise each other's expenses. |
Мы говорили, что не будем критиковать расходы друг друга. |
Tax, depreciation, administrative expenses... |
Налоги, амортизация, административные расходы... |
They'd pay all my expenses and my grad school costs if I just spied on you. |
Они оплачивают все мои расходы И обучение, если я буду шпионить за тобой. |
The Estonian legal system uses a so-called appointed defence institute, for which expenses are set aside from the State budget. |
В судебной системе Эстонии существует принцип назначаемых защитников, расходы по на которых оплачиваются из государственного бюджета. |
(b) Miscellaneous expenses ($13,700), including the costs related to hosting the journalists' encounter. |
Ь) покрытие различных расходов (13700 долл. США), включая расходы на проведение встречи журналистов. |
Similarly, educational and health expenses might be considered as capital formation in alternative analyses focused on the maintenance and improvement of human capital. |
Точно так же при проведении альтернативного анализа, в котором основное внимание уделялось бы вопросам поддержания и повышения уровня "человеческого" капитала, в качестве капиталовложений можно было бы рассматривать и расходы на образование и здравоохранение. |
Travel and subsistence expenses would have to be paid in respect of the 10 members of the Committee. |
Путевые расходы и суточные будут покрываться для десяти членов Комитета. |
Make that grifter work hard to cover his expenses. |
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы. |
The building, your staff, the operating expenses. |
За здание, персоналу, дополнительные расходы. |
You must also cut your household expenses. |
Вы также должны сократить ваши личные расходы. |
Its largest portions are dedicated to the administrative expenses of the United Nations. |
Основным компонентом расходов являются административные расходы Организации Объединенных Наций. |
According to the Charter such expenses must be apportioned among Member States. |
В соответствии с Уставом такие расходы подлежат распределению между государствами-членами. |
Meanwhile, you'll be getting expenses. |
К тому же вам будут возмещаться расходы. |
So the point is, Frank, is that these are all business expenses. |
Суть в том, Фрэнк, что всё это - деловые расходы. |
As provided in article 15 (c) of the Regulations, such expenses are borne by the budgets of the member organizations directly. |
В соответствии со статьей 15с Положений такие расходы покрываются непосредственно из бюджетов участвующих организаций. |
The expenses for speakers and other participants were defrayed by their own institutions. |
Расходы докладчиков и других участников покрывались их собственными организациями. |
These expenses are estimated at $US 100 per square meter annually. |
Эти расходы составляют около 100 долл. США на квадратный метр в год. |