Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Expenses - Расходы"

Примеры: Expenses - Расходы
The hospital expenses up to the sum of 120,000 drachmas are paid by the insurance carrier (of the public or private sector). Больничные расходы в размере до 120000 драхм оплачиваются страховой компанией (государственной или частной).
Burundi and Zambia requested advisory services and offered to meet all related expenses, but the missions did not take place because of impediments in those countries. Бурунди и Замбия обратились к нему с просьбой предоставить консультативные услуги и предложили оплатить все связанные с этим расходы, однако эти услуги не были оказаны в силу затруднений, возникших в этих странах.
The expenses incurred, duly substantiated, for the return of the vehicle shall be borne by the person requesting its return. Должным образом подтвержденные расходы, понесенные в связи с возвращением автотранспортного средства, покрываются лицом, требующим его возвращения.
Upon inquiry, the Committee was informed that these military observers' administrative expenses are charged to UNTSO, yet they report to the Force Commander in UNDOF. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что административные расходы в связи с этими военными наблюдателями относятся на счет ОНВУП, хотя они подчиняются Командующему Силами в СООННР.
Costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset Издержки и расходы на сохранение стоимости обремененного актива
Such expenses shall be in addition to any monetary penalties which may be imposed on the Contractor pursuant to the terms of this contract or the Regulations. Такие расходы не включают любые денежные штрафы, которые могут быть наложены на Контрактора в соответствии с условиями настоящего контракта или Правилами.
Who would determine what expenses can be repaid? Кто будет определять, какие расходы подлежат возмещению?
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование.
Where the logistics were concerned, the French Government made itself fully responsible for the living expenses of all the participants. Что касается материально-технического обеспечения, то правительство Франции взяло на себя все расходы, связанные с проживанием участников.
The Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. Администрация заявила, что эти расходы возникают и учитываются на кассовой базе в том финансовом году, когда соответствующие сотрудники покинули службу.
The administrative expenses of the Fund are separated into three components: Административные расходы Фонда подразделяются на три категории:
Despite the fact that there is insurance coverage for abortion expenses, very few insured women make use of the right. Несмотря на то, что расходы, связанные с совершением аборта, покрываются за счет медицинского страхования, страховкой пользуются лишь очень немногие застрахованные женщины.
If the shipper does not do so, it is strictly liable for the loss, damage, delay and expenses directly or indirectly resulting from such failure. Если грузоотправитель по договору не делает этого, то он несет строгую ответственность за потери, повреждения, задержку в сдаче и другие расходы, прямо или косвенно являющиеся результатом такого бездействия.
Those costs are related to maintenance expenses and salaries for the local staff and security. К оперативным расходам относятся эксплуатационные расходы и расходы на выплату заработной платы местному персоналу и сотрудникам службы охраны.
The rental expenditures were not related to INSTRAW's headquarters but corresponded to rental expenses of the Liaison Office in New York. Расходы на аренду касались не штаб-квартиры МУНИУЖ, а арендной платы за помещение Бюро связи в Нью-Йорке.
General operating expenses (related to communications and computer services) Общие оперативные расходы (связанные с услугами связи и компьютерными услугами)
Work done by homeworkers is less costly to employers also because many production-related expenses, such as rent, power, water and tools are borne by the workers themselves. Кроме того, работа, выполняемая надомными работниками, связана с меньшими расходами для работодателей, поскольку многие производственные расходы, включая расходы на аренду помещений, электроэнергию, воду и инструменты, несут сами работники.
The Committee also requested information on how the Secretariat calculated the sustainment costs and other expenses incurred by the United Nations. Комитет также запросил информацию о том, как Секретариат рассчитывает расходы на самообеспечение, а также другие расходы, которые несет Организация Объединенных Наций.
In addition to the 30 field offices, UNIDO incurs expenses for maintaining Professional (other than URs) or GS personnel in a few other locations. Помимо 30 отделений на местах ЮНИДО несет расходы по содержанию сотрудников категории специалистов (кроме ПЮ) и общего обслуживания в ряде других мест пребывания.
This data also enables the user to isolate and analyze factors affecting interest income and expenses; Эта информация позволяет также выделить и проанализировать факторы, оказывающие влияние на процентные доходы и расходы;
However, operating expenses excluded direct and indirect costs incurred by the Organization in providing and maintaining the facilities (space, utilities, major equipment). Однако в оперативные расходы не были включены прямые и косвенные издержки, которые несет Организация в связи с предоставлением и эксплуатацией средств обслуживания (помещений, коммунальных услуг, основного оборудования).
Most victims of domestic violence do not have alternative accommodation, an independent means of livelihood or the means to meet the expenses of legal proceedings. Большинство жертв бытового насилия не имеют альтернативного жилья, собственных средств существования или же не могут покрыть расходы, связанные с судопроизводством.
Experts payroll and other field expenses Miscellaneous Оклады экспертов и другие расходы на местах
B. Administrative expenses: revised estimates for В. Административные расходы: пересмотренная смета на
Special expenses (Part X section 30) Специальные расходы (часть Х, раздел 30)