| Every crusader would receive an indulgence, including those who simply helped pay the expenses of a crusader, but did not go on crusade themselves. | Каждый крестоносец получал отпущение грехов, а также и те, кто только оплачивали расходы участников похода, но сами не принимали в нём участия. |
| Of great significance is that the corporate life insurance programs can help an enterprise optimize its expenses by getting tax exemptions, income tax in particular, plus savings in wages. | Важно, что программы корпоративного страхования жизни позволяют предприятию оптимизировать свои расходы путем получения налоговых льгот и экономии начислений на заработную плату и подоходного налога. |
| By using this tax information it was possible to obtain the operating revenues and operating expenses on a NAICS basis for businesses in Canada. | Использование этой налоговой информации позволило определить операционную прибыль и текущие расходы предприятий в Канаде на основе Североамериканской системы отраслевой классификации. |
| If you walk away now, I'll pay for your moving expenses, but otherwise, you're done for. | Если ты отступишь сейчас, я оплачу все расходы на переезд, в противном случае, тебе конец. |
| In the last two days, he's run up nearly $9,000 in expenses. | За последние два дня расходы выросли на 9 тысяч долларов. |
| According to Cobb, the total production expenses approached $20 million by the time the film was released. | По словам Рона Кобба, расходы на съёмки фильма составили почти 20 миллионов долларов к моменту завершения проекта. |
| A variety of tariff plans will allow you to choose precisely the kind of tariff which you need and will optimize the expenses of hosting. | Разнообразие тарифных планов позволит Вам выбрать именно тот тариф, который Вам необходим и даст возможность оптимизировать расходы на хостинг. |
| How can I go on meeting the expenses? | Как я смогу продолжать покрывать расходы? |
| This is the fourth prize in a row from which the profits will barely exceed the expenses it took to win it. | Это четвёртая подряд добыча, доходы от которой едва превзойдут расходы на её получение. |
| The authors also pointed out that graduates of est were "fiercely loyal," and recruited heavily, reducing marketing expenses to virtually zero. | Авторы также отмечали, что выпускники как Лайфспринга, так и ЭСТ были «неистово лояльны» и привлекали много новых членов, снижая маркетинговые расходы компаний практически до нуля. |
| All these expenses will be deducted from your income | Все эти расходы будут вычтены из твоей зарплаты |
| So long as I get the monthly living expenses on time, and I get to use credit cards and such. | Пока я вовремя получаю на ежемесячные расходы и пользуюсь кредитками. |
| My salary is X, my expenses are Y. | Моя зарплата - Х. Мои расходы - У. |
| During its 16 months of operation, expenses had exceeded US$30,000, while revenues, mainly from stamps, were less than $2,000. | За 16 месяцев работы расходы превысили $ 30000, в то время как доходы, в основном от марок, были менее чем на $ 2000. |
| Well, the checks go to Sandpiper, and then they take out my fees and... and my expenses. | Чеки отсылают в Сэндпайпер, они вычитают плату за свои услуги и мои расходы. |
| Wouldn't they pay the expenses on defending the patent? | Они не оплатят расходы по защите прав на патент? |
| Not-not when you're pulling down 25 bucks a day plus expenses. | Нет. Не тогда, когда рубишь 25 баксов в день плюс расходы. |
| We're looking for a company to cover logistical expenses and - | Нам нужна компания, которая покроет основные расходы и... |
| If we... subtract the amount of your rent and the usual expenses, you don't have much left at the end of the month. | Если мы... вычтем сумму вашей квартплаты и постоянные расходы, у вас мало что остаётся к концу месяца. |
| I don't want you charging any more of your personal expenses to the company. | Я не хочу, чтобы ты тратила деньги фирмы на личные расходы. |
| I'm just sayin', we got expenses, man. | Я к тому, что у нас были расходы. |
| A sponsor covers the expenses for the year, which includes food, board, and job education, but it is $10,000. | Спонсор покрывает все расходы на год, которые включают еду, кровать и обучение, это $10,000. |
| Get that back for me, and I'll pay whatever expenses are deemed appropriate. | Верните мне её, и я возмещу все расходы. |
| Resources requested of $24,800 for general operating expenses will provide for maintenance of office automation equipment. | Испрашиваемые ассигнования в размере 24800 долл. США по статье "Общие оперативные расходы" будут предусматривать ассигнования на покрытие расходов по эксплуатации оргтехники. |
| A special provision of $5.8 million is proposed to cover separation costs of staff under section 27, special expenses. | Специальное ассигнование в размере 5,8 млн. долл. США предусматривается для покрытия выплат по окончании срока службы персонала на разделу 27, "Особые расходы". |