Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The Administration felt that it was not appropriate to compare the amount of the lump sum with air fare only since the payments are made in lieu of not only air fare but also expenses for unaccompanied excess luggage, daily subsistence allowance for approved stopovers and terminal expenses. Администрация сочла неуместным сопоставлять суммы паушальных выплат только со стоимостью авиационных билетов, поскольку эти выплаты производятся для покрытия стоимости не только авиационных билетов, но и расходов на несопровождаемый сверхнормативный багаж, суточные в разрешенных местах остановки и терминальных расходов.
The General Assembly subsequently approved the amount of $2,627,100, which included a provision of $1,308,200 to meet administrative expenses of the secretariat, and $1,318,900 to cover conference-servicing expenses. Позднее Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 2627100 долл. США, включающую ассигнования в размере 1308200 долл. США на покрытие административных расходов секретариата и 1318900 долл. США на покрытие расходов, связанных с конференционным обслуживанием.
The income of the funds results above all from reimbursements made by other social benefit funds (1993: 9.2 per cent of the gross expenses), co-payments and/or refunds of expenses made by the beneficiaries or their relatives (1993: 5.9 per cent). Доход этих фондов складывается прежде всего из компенсационных выплат, производимых другими фондами социальных пособий (в 1993 году - 9,2% валовых расходов), доли участия в покрытии расходов и/или возмещения расходов получателями или их родственниками (в 1993 году - 5,9%).
On the basis of the above, the amount of $2,627,100 was authorized by the General Assembly of the United Nations to meet the administrative expenses of the Secretariat ($1,308,200) and conference-servicing expenses ($1,318,900) of the Authority for 1996. З. На основе изложенного выше Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций утвердила сумму в 2627100 долл. США на покрытие административных расходов Секретариата (1308200 долл. США) и расходов по конференционному обслуживанию (1318900 долл. США) Органа на 1996 год.
Several systems have been created to contribute to more moderate housing expenses, based, e.g., on tax concessions, promotion of the building of houses, and direct partial compensation of housing expenses from public funds. Для снижения расходов на жилье было создано несколько систем, основанных, в частности, на налоговых льготах, стимулировании жилищного строительства и прямой частичной компенсации расходов на жилье из общественных фондов.
On the basis of the law, a person can demand compensation of proprietary damage as well as compensation of expenses arising from a bodily injury or damage to health, such as medical treatment expenses and loss of income due to incapacity for work etc. На основании этого закона лицо может требовать компенсацию за причиненный ущерб собственности, а также компенсацию расходов, связанных с телесным повреждением или нанесением ущерба здоровью, например в виде покрытия расходов на медицинское обслуживание, в связи с потерей дохода из-за нетрудоспособности и т.д.
Furthermore, thanks to a modification made to the Act respecting financial assistance for educational expenses in December 2004, people with refugee status and people who have been categorized as in need of protection have access to financial assistance for educational expenses. Кроме того, благодаря внесенным в декабре 2004 года поправкам в Закон об оказании финансовой помощи на покрытие расходов на образование, лица, обладающие статусом беженцев, и лица, отнесенные к категории нуждающихся в защите, имеют доступ к финансовой помощи для покрытия расходов на образование.
The structure of expenses in rural households compared to those of urban households is to a certain extent surprising because the expenses for food account for 52 per cent as against 46 per cent of the income in urban households. Соотношение их расходов по сравнению с городскими домашними хозяйствами вызывает некоторое удивление, ибо расходы на продукты питания в сельских домашних хозяйствах составляют 52 процента от дохода, тогда как в городских - 46 процентов.
273 The Commission decided to recommend to the General Assembly an increase in the level of maximum admissible educational expenses, the maximum grant and the ceiling for boarding costs for areas where education-related expenses were incurred in specified currencies. 273 Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее увеличить размер максимально допустимых расходов на образование, максимальной суммы субсидии на образование и максимальной суммы расходов на пансион в зонах, где расходы, связанные с образованием, производятся в определенных валютах.
Each of the members is entitled to have up to two assistants and the United Nations is responsible only for the expenses of the third member, his two assistants and the miscellaneous operating expenses of their office. Каждый из членов обладает правом иметь до двух помощников, и Организация Объединенных Наций несет ответственность только за покрытие расходов третьего члена, двух его помощников и различных оперативных расходов их канцелярии.
To be consistent with the Assembly's responsibility for financial matters, procedures were established for the proper authorization of such unforeseen and extraordinary expenses; this took the form of an annual, and later biennial, resolution adopted by the Assembly on unforeseen and extraordinary expenses. В целях реализации ответственности Ассамблеи за финансовые вопросы были созданы процедуры надлежащего санкционирования таких непредвиденных и чрезвычайных расходов; это было сделано в форме резолюций о непредвиденных и чрезвычайных расходах, которые вначале принимались Ассамблеей каждый год, а затем - каждые два года.
The above-mentioned figures refer to the gross expenses; to get an idea of the factual burden imposed on the public budgets by social assistance, the "net expenses" which remain after deduction of the income of the social assistance funds have to be considered. Приведенные выше цифры соответствуют валовому объему расходов; для определения фактических затрат госбюджета на нужды социальной помощи следует учитывать "чистые расходы", остающиеся после вычета дохода фондов социальной помощи.
Concerning article 105, her delegation's view was that the expression "as additional funds" should be interpreted as meaning that voluntary contributions should not be used for meeting core expenses of the Court: those expenses should be met by assessed contributions. Что касается статьи 105, то ее делегация считает, что выражение "в качестве дополнительных средств" следует толковать в том смысле, что добровольные взносы не должны использоваться для покрытия основных расходов Суда: эти расходы следует покрывать за счет начисленных взносов.
Contributions to the main United Nations funds and programmes and to funds administered by UNDP, do not make a distinction between resources for administrative expenses and resources for programme activities, while administrative expenses are be excluded from the expenditures estimate. Что касается взносов в основные фонды и программы Организации Объединенных Наций и фонды, управляемые ПРООН, то не проводится различия между административными расходами и ресурсами на программную деятельность, в то время как административные расходы исключены из сметы расходов.
Expenditures grew by 38 per cent, from $151.4 million to $209.3 million, mainly for personnel expenses (80 per cent of total expenditure), contractual services (8 per cent) and operating expenses (8 per cent). Расходы возросли на 38 процентов - со 151,4 млн. долл. США до 209,3 млн. долл. США - главным образом за счет расходов по персоналу (80 процентов всех расходов), услуги по контрактам (8 процентов) и оперативных расходов (8 процентов).
Since the last briefing, the Committee has received 11 notifications for exemptions to the assets freeze for basic expenses under paragraph 1(a) and one request for an exemption for extraordinary expenses under paragraph 1(b). После последнего брифинга Комитет получил 11 уведомлений об изъятиях из режима «замораживания» активов, если речь идет о покрытии основных расходов в соответствии с пунктом 1(а), и одну просьбу об изъятии из режима чрезвычайных расходов в соответствии с пунктом 1(b).
The Committee stresses that the budget for the administrative expenses of the Fund should be formulated and justified on a full-cost basis (i.e., including the share of total administrative expenses of the Fund covered by the United Nations regular budget). Комитет подчеркивает, что бюджетную смету административных расходов Фонда следует подготавливать и обосновывать на основе исчисления всех расходов (включая долю от общего объема административных расходов Фонда, покрываемую в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций).
With the cut in State budgetary expenses and expenses for education in 1999, the share of the latter was 14.9 per cent, but in absolute terms, the allocation for education was smaller than in 1998. Вместе с сокращением расходов из государственного бюджета и расходов на образование в 1999 году доля последних составила 14,9%, но в абсолютном выражении объем средств, выделенных на образование, был ниже уровня 1998 года.
The planned 2001 allocation for education is 13.7 per cent (the general growth of State budgetary expenses is planned to be higher than that of expenses for education in the State budget). Средства, которые планируется выделить на образование в 2001 году, составят 13,7% (общий рост расходов из государственного бюджета, предположительно, превысит рост расходов на образование из государственного бюджета).
In support of its claim for office expenses, Eastern provided its audited financial statements for the year end 31 December 1989 on the basis of which it is seeking compensation for office expenses for the month of August 1990. В подтверждение своей претензии о возмещении конторских расходов "Истерн" представила ревизованные финансовые отчеты за год, окончившийся 31 декабря 1989 года, на основании которых она истребует компенсацию конторских расходов за август 1990 года.
Under article 57 (2), the seller must bear any increase in expenses associated with the change in its place of business, such as increases in the expenses associated with payment of the price. В соответствии с пунктом 2 статьи 57 продавец должен оплатить любое увеличение расходов, связанных с изменением местонахождения его коммерческого предприятия, такое как увеличение расходов, связанных с уплатой цены.
A subsidy for the training of the employees who are attributed to the target groups may be granted in the following amounts: for general training - up to 80 per cent of required expenses, and for specific training - up to 45 per cent of required expenses. Субсидия на профессиональную подготовку работников, отнесенных к целевым группам, может выплачиваться в следующих размерах: на общую профессиональную подготовку - до 80% суммы необходимых расходов, на специальную подготовку - до 45% суммы необходимых расходов.
In that context, it was noted that access to health care and health-related expenses were unevenly distributed in a world in which 90 per cent of such expenses were in high-income countries, representing about 16 per cent of the world population. В этом контексте была отмечена неравномерность распределения в мире доступа к медицинскому обслуживанию и расходов, связанных с медицинским обслуживанием, поскольку 90 процентов таких расходов в мире производятся в странах с высоким уровнем дохода, население которых составляет около 16 процентов населения мира.
It also shows that the main purpose of WCFs is still to finance the expenditure of the regular budget pending receipt of assessed contributions, and to finance unforeseen and extraordinary expenses or other authorized expenses. Он также показывает, что главной задачей ФОС все еще является финансирование расходов регулярного бюджета до получения начисленных взносов от стран-членов и финансирование непредвиденных расходов или других санкционированных расходов.
Article 181 of the Draft document on expenses of insolvency proceedings corresponds to the Insolvency Law of the Republic of Latvia where is stated that expenses of the insolvency proceedings have to be paid off by the debtor. Положения пункта 181 проекта документа, касающиеся расходов на производство по делам о несостоятельности, соответствуют положениям Закона о несостоятельности Латвийской Республики, в котором предусмотрено, что расходы, связанные с производством по делу о несостоятельности, покрываются должником.