Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
These are: Allowing the use of Medisave to pay for delivery expenses for a woman's fourth child born from 1 August 2004. Они включают: С 1 августа 2004 года было разрешено использовать "Medisave" для оплаты расходов в связи с рождением четвертого ребенка.
However, extrabudgetary resources will be needed to cover consultancy work, involvement of experts from some economies in transition and incidental expenses. Однако для покрытия расходов на консультационную работу, участие экспертов из некоторых стран с переходной экономикой, а также непредвиденных расходов потребуются внебюджетные средства.
The expenses claimed include the costs of accommodation, food, communications, transportation, medical treatment and education for the employees' dependants. К числу заявленных расходов относятся расходы на расквартирование, снабжение продуктами питания, связь, транспорт, медицинское обслуживание и образование иждивенцев сотрудников.
Eleject's claim for expenses incurred on insurance Претензия "Эледжект" о возмещении страховых расходов
As evidence for its salaries and office expenses, Zhejiang submitted an internal document from its Planning and Accounting Department dated 30 April 1993. В подтверждение понесенных ею расходов в связи с заработной платой и офисом "Чжэцзян" представила внутренний документ своей бухгалтерии от 30 апреля 1993 года.
The claim is for reimbursement of expenses that its two employees allegedly incurred while in Kuwait from 2 August to 8 September 1990. Претензия касается возмещения расходов, предположительно понесенных двумя сотрудниками компании в период пребывания в Кувейте со 2 августа по 8 сентября 1990 года.
In most cases, it was argued, stockpile destruction in military facilities leads to a substantial reduction of incurred expenses and entails the more efficient utilization of already existing resources. Как указывалось, в большинстве случаев уничтожение запасов на военных объектах ведет к существенному сокращению понесенных расходов и обеспечивает более эффективное использование уже существующих ресурсов.
This policy, except for administrative expenses, would replicate tariffs, but it would be recorded as explicit taxes and subsidies. Если не считать возникающих административных расходов, такая политика по сути воспроизводила бы действие таможенных пошлин, но учитывалась бы в виде прямых налогов и субсидий.
By contrast, there are many voluntary agencies which operate entirely on the basis of volunteers and have no funds to meet such expenses. В то же время существует множество добровольческих учреждений, которые функционируют целиком на основе использования добровольцев и не имеют средств для покрытия таких расходов.
The objects constituting dowry were given by the bride or by her family to the bridegroom in order to contribute towards the expenses of the marriage. Имущество, представляющее собой приданное, передавалось невестой или ее семьей жениху в качестве вклада в покрытие расходов на совместное проживание.
In 1992, a student loan scheme was established to provide loans to students to cover fees and course-related costs, and to assist with living expenses. В 1992 году был принят план кредитования студентов, предусматривающий предоставление им ссуд для покрытия расходов на учебу и проживание.
Zhejiang seeks compensation for the costs of a lawyer's expenses. These are calculated on the basis of 0.5% per cent of the claimed amount. "Чжэцзян" испрашивает компенсацию расходов на услуги адвоката, которые рассчитаны как 0,5% от заявленной суммы.
Translated summary of petrol expenses for August 1990 Переведенный перечень расходов на топливо за август 1990 года
This US$ 7 to 8 million fund was used to pay IMO dues, casualty investigation, and expenses for the Liberian Bureau of Maritime Affairs. Так, 7 - 8 млн. долл. США было использовано для выплаты взносов в ИМО, оплаты расходов на проведение расследований несчастных случаев и издержек Либерийского бюро по морским делам.
Thus, real efficiency gains of $1.2 million are envisaged mainly in general operating expenses and equipment. Таким образом, реальная экономия в результате повышения эффективности составит 1,2 млн. долл. США, главным образом по линии общих эксплуатационных расходов и расходов на оборудование.
In cases of Special Education Grant, UNHCR is reimbursing 100 per cent of all expenses, even if the child attends a normal school. Что касается специального пособия на образование, то УВКБ возмещает 100% всех расходов, даже если ребенок посещает обычную школу.
In addition, many poor households cannot afford to send children to school because of school fees and other educational expenses. Кроме того, многие бедные семьи не могут позволить себе отправить детей в школу по причине отсутствия денег на оплату обучения и покрытие других связанных с образованием расходов.
The inability of the local economy to generate enough revenue to cover its operational expenses has led to a loss of autonomy in many spheres of decision-making. Неспособность местной экономики обеспечить достаточный объем поступлений для покрытия своих оперативных расходов привела к утрате самостоятельности во многих областях принятия решений.
General Assembly resolution 56/256 spelled out the conditions under which the Secretary-General was authorized to enter into commitments to meet unforeseen and extraordinary expenses. Резолюция 56/256 Генеральной Ассамблеи оговаривает условия, при которых Генеральный секретарь уполномочен брать на себя обязательства по покрытию непредвиденных и чрезвычайных расходов.
General Assembly resolution 55/235 on the scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations had represented a compromise solution to a delicate issue. Резолюция 55/235 Генеральной Ассамблеи о шкале взносов для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций представляет собой компромиссное решение деликатного вопроса.
The African Group entirely concurred with the view of the Secretary-General that the responsibility for apportioning the expenses of the Organization lay with the General Assembly. Группа африканских государств полностью разделяет мнение Генерального секретаря о том, что ответственность за распределение расходов Организации лежит на Генеральной Ассамблее.
This is the case in particular of expenses associated with the relocation of various services, which has been calculated at $390 million. Это, в частности, касается расходов, связанных с переездом различных служб и оцениваемых в 390 млн. долл. США.
The total of $1.4 million in expenses for personnel over a 16-month period appears high for a six-man crew of the An-12. Общая сумма расходов на персонал в размере 1,4 млн. долл. США в течение 16-месячного периода представляется слишком высокой для экипажа самолета Ан-12 в составе шести человек.
A number of speakers commended PSD for the resulting efficiency in the consolidation in Geneva, particularly the decrease in operating expenses in Marketing. Ряд ораторов с удовлетворением отметили повышение эффективности ОСЧС благодаря укреплению его подразделений в Женеве, особенно сокращение оперативных расходов на маркетинг.
reasonable allowances or expenses to its officers; and разумных довольствий или расходов своим должностным лицам; и