Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
Recognizes the need to reform the current methodology for apportioning the expenses of peacekeeping operations; признает необходимость переработки нынешней методологии распределения расходов на операции по поддержанию мира;
In all cases where staff did not choose to be evacuated, their reasonable living expenses needed to be met. Во всех случаях, когда сотрудники делают выбор не в пользу эвакуации, следует обеспечивать для них покрытие разумно необходимых расходов на жизнь.
With a view to reimbursing the additional administrative expenses of social enterprises of the disabled incurred due to the work of disabled employees, a subsidy for the reimbursement of additional administrative expenses shall be granted. В целях возмещения административных расходов социальных предприятий инвалидов, связанных с использованием частично нетрудоспособного персонала, выплачивается субсидия на дополнительные административные расходы.
The Board also recommended that the Office, together with the Accounts Division, put in place a mechanism that directly links actual expenses and forecast expenses in order to make the management of the budget of the operation reliable (ibid., para. 65). Комиссия также рекомендовала Управлению, действуя совместно с Отделом счетов, внедрить механизм для прямой увязки фактических и прогнозируемых расходов в целях обеспечения надежного руководства исполнением бюджета (там же, пункт 65).
The higher nominal level of expenses in these two categories is a consequence of the sharp increases seen in programme expenses funded from 'other' resources, which caused UNDP support funded from those same funding sources to increase commensurately. Более значительная сумма расходов в номинальном выражении по этим двум категориям является результатом резкого повышения расходов по программам, финансируемым за счет прочих ресурсов, что привело к пропорциональному увеличению расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, которые финансируются из тех же источников.
Full recognition of liabilities and expenses relating to employee benefits in the financial statements Полный учет в финансовых ведомостях обязательств и расходов, связанных с причитающимися работникам пособиями и льготами
It should be noted that management fees paid to small capitalization investment managers amounting to $6.8 million are reported under administrative expenses. Следует отметить, что комиссия за управление активами в размере 6,8 млн. долл. США, выплаченная управляющим фондами малой капитализации, включена в состав административных расходов.
At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. На конец 2011 года такая сумма увеличилась до 41 млн. долл. США, что достаточно для покрытия сметных ежегодных расходов в течение примерно четырех месяцев.
The initiative not only allows entrepreneurs to double their household income but also contributes to reducing household expenses by 30 per cent when solar energy replaces kerosene. Эта инициатива позволяет предпринимателям не только вдвое увеличить их домашний доход, но и способствует сокращению расходов по домашнему хозяйству на 30 процентов в том случае, когда солнечная энергия заменяет керосин.
Implementation of the recommendations is in progress and will result in a reduction in operational expenses of the Office and a further nationalization of staffing positions. Идет процесс выполнения рекомендаций, который приведет к сокращению оперативных расходов Отделения и дальнейшему заполнению штатных должностей национальными сотрудниками.
Support was provided during the fasting period of Ramadan and to meet the expenses of those travelling to Saudi Arabia for the Hajj. Населению оказывается помощь в периоды поста во время Рамадана и в покрытии расходов, связанных с совершением хаджа в Саудовскую Аравию.
The secretariat continued to make its best efforts to constrain unnecessary increases in its administrative expenses through implementation of cost-saving and efficiency measures where possible. Секретариат продолжал прилагать максимум усилий к сдерживанию необусловленного необходимостью роста административных расходов за счет мер экономии и повышения эффективности, когда это возможно.
Bringing in partners is a common way to finance part of the expenses. Partners can bring expertise as well as financing. Традиционным способом частичного финансирования расходов служит привлечение партнеров, которые могут приносить не только деньги, но и знания и опыт.
Furthermore, there was a need to improve the tools of domestic authorities to assess the effectiveness of existing investment promotion programmes aimed at sustainable development and related public expenses. Кроме того, необходимо совершенствовать инструментарий государств по оценке эффективности уже существующих программ поощрения инвестиций, нацеленных на устойчивое развитие, и связанных с ними государственных расходов.
The Advisory Committee was further informed that the minimum occupancy threshold was a function of fixed costs and occupancy income net of operating expenses. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что пороговый уровень минимальной загруженности определяется соотношением между фиксированными расходами и доходами от загрузки за вычетом эксплуатационных расходов.
Receivable from UNDP Cumulative project expenses and fees due to UNOPS Общая сумма расходов и сборов по проектам, причитающаяся ЮНОПС
Basis of recognition of revenue and expenses Основа отражения в учете поступлений и расходов
For this reason, the total actual regular resources budget expenditure of $17.619 million differs from total financial accounting expenses. По этой причине общая сумма фактических бюджетных расходов по линии регулярных ресурсов в размере 17,619 млн. долл. США отличается от общей суммы расходов по финансовой отчетности.
Various reserves are established by management in order to provide funding of future expenses (see note 20, Net assets). Для обеспечения финансирования будущих расходов руководство создает различные резервы (дополнительную информацию о резервах см. в примечании 20 «Чистые активы»).
In 2013, 40 per cent ($1,069 million) of UNHCR expenses were incurred through 1,550 implementing partner agreements. В 2013 году 40 процентов всех расходов УВКБ (1069 млн. долл. США) было произведено в рамках 1550 соглашений с партнерами-исполнителями.
They supported the requests made by the Human Resources Network, quoting the inadequate coverage of education costs under the existing maximum admissible expenses in both locations. Они поддержали просьбы Сети по вопросам людских ресурсов, подтвердив мнение о недостаточной компенсации расходов на образование при установленных для этих двух мест службы максимально допустимых расходах.
Further financial support will include covering expenses for the attendance of foreign civilian witnesses at piracy trials and enhanced security arrangements in the Supreme Court. Дополнительная финансовая поддержка будет предназначена, в частности, для покрытия расходов на обеспечение присутствия на судебных разбирательствах по делам о пиратстве свидетелей из числа иностранных граждан и укрепление мер безопасности в Верховном суде.
The Committee is also concerned at the inadequate number and value of scholarships offered for secondary school pupils that are not sufficient to cover living expenses. Кроме того, Комитет озабочен неадекватным количеством и уровнем стипендий, предоставляемых учащимся средней школы, которые недостаточны для покрытия расходов на жизнь.
The Fund's contributions to the plan during the financial period are recognized as expenses in the statement of financial performance. Взносы Фонда в этот план в течение финансового периода отражаются в составе расходов в ведомости финансовых результатов.
The Working Group recommended that the total additional cost across all missions for the associated expenses each year should not exceed $12.5 million. Рабочая группа рекомендовала обеспечить, чтобы общая сумма дополнительных ежегодных расходов на покрытие соответствующих затрат по всем миссиям не превышала 12,5 млн. долл. США.