Recognizes the need to reform the current methodology for apportioning the expenses of peacekeeping operations; |
признает необходимость переработки нынешней методологии распределения расходов на операции по поддержанию мира; |
In all cases where staff did not choose to be evacuated, their reasonable living expenses needed to be met. |
Во всех случаях, когда сотрудники делают выбор не в пользу эвакуации, следует обеспечивать для них покрытие разумно необходимых расходов на жизнь. |
With a view to reimbursing the additional administrative expenses of social enterprises of the disabled incurred due to the work of disabled employees, a subsidy for the reimbursement of additional administrative expenses shall be granted. |
В целях возмещения административных расходов социальных предприятий инвалидов, связанных с использованием частично нетрудоспособного персонала, выплачивается субсидия на дополнительные административные расходы. |
The Board also recommended that the Office, together with the Accounts Division, put in place a mechanism that directly links actual expenses and forecast expenses in order to make the management of the budget of the operation reliable (ibid., para. 65). |
Комиссия также рекомендовала Управлению, действуя совместно с Отделом счетов, внедрить механизм для прямой увязки фактических и прогнозируемых расходов в целях обеспечения надежного руководства исполнением бюджета (там же, пункт 65). |
The higher nominal level of expenses in these two categories is a consequence of the sharp increases seen in programme expenses funded from 'other' resources, which caused UNDP support funded from those same funding sources to increase commensurately. |
Более значительная сумма расходов в номинальном выражении по этим двум категориям является результатом резкого повышения расходов по программам, финансируемым за счет прочих ресурсов, что привело к пропорциональному увеличению расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, которые финансируются из тех же источников. |
Full recognition of liabilities and expenses relating to employee benefits in the financial statements |
Полный учет в финансовых ведомостях обязательств и расходов, связанных с причитающимися работникам пособиями и льготами |
It should be noted that management fees paid to small capitalization investment managers amounting to $6.8 million are reported under administrative expenses. |
Следует отметить, что комиссия за управление активами в размере 6,8 млн. долл. США, выплаченная управляющим фондами малой капитализации, включена в состав административных расходов. |
At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. |
На конец 2011 года такая сумма увеличилась до 41 млн. долл. США, что достаточно для покрытия сметных ежегодных расходов в течение примерно четырех месяцев. |
The initiative not only allows entrepreneurs to double their household income but also contributes to reducing household expenses by 30 per cent when solar energy replaces kerosene. |
Эта инициатива позволяет предпринимателям не только вдвое увеличить их домашний доход, но и способствует сокращению расходов по домашнему хозяйству на 30 процентов в том случае, когда солнечная энергия заменяет керосин. |
Implementation of the recommendations is in progress and will result in a reduction in operational expenses of the Office and a further nationalization of staffing positions. |
Идет процесс выполнения рекомендаций, который приведет к сокращению оперативных расходов Отделения и дальнейшему заполнению штатных должностей национальными сотрудниками. |
Support was provided during the fasting period of Ramadan and to meet the expenses of those travelling to Saudi Arabia for the Hajj. |
Населению оказывается помощь в периоды поста во время Рамадана и в покрытии расходов, связанных с совершением хаджа в Саудовскую Аравию. |
The secretariat continued to make its best efforts to constrain unnecessary increases in its administrative expenses through implementation of cost-saving and efficiency measures where possible. |
Секретариат продолжал прилагать максимум усилий к сдерживанию необусловленного необходимостью роста административных расходов за счет мер экономии и повышения эффективности, когда это возможно. |
Bringing in partners is a common way to finance part of the expenses. Partners can bring expertise as well as financing. |
Традиционным способом частичного финансирования расходов служит привлечение партнеров, которые могут приносить не только деньги, но и знания и опыт. |
Furthermore, there was a need to improve the tools of domestic authorities to assess the effectiveness of existing investment promotion programmes aimed at sustainable development and related public expenses. |
Кроме того, необходимо совершенствовать инструментарий государств по оценке эффективности уже существующих программ поощрения инвестиций, нацеленных на устойчивое развитие, и связанных с ними государственных расходов. |
The Advisory Committee was further informed that the minimum occupancy threshold was a function of fixed costs and occupancy income net of operating expenses. |
Консультативный комитет был также проинформирован о том, что пороговый уровень минимальной загруженности определяется соотношением между фиксированными расходами и доходами от загрузки за вычетом эксплуатационных расходов. |
Receivable from UNDP Cumulative project expenses and fees due to UNOPS |
Общая сумма расходов и сборов по проектам, причитающаяся ЮНОПС |
Basis of recognition of revenue and expenses |
Основа отражения в учете поступлений и расходов |
For this reason, the total actual regular resources budget expenditure of $17.619 million differs from total financial accounting expenses. |
По этой причине общая сумма фактических бюджетных расходов по линии регулярных ресурсов в размере 17,619 млн. долл. США отличается от общей суммы расходов по финансовой отчетности. |
Various reserves are established by management in order to provide funding of future expenses (see note 20, Net assets). |
Для обеспечения финансирования будущих расходов руководство создает различные резервы (дополнительную информацию о резервах см. в примечании 20 «Чистые активы»). |
In 2013, 40 per cent ($1,069 million) of UNHCR expenses were incurred through 1,550 implementing partner agreements. |
В 2013 году 40 процентов всех расходов УВКБ (1069 млн. долл. США) было произведено в рамках 1550 соглашений с партнерами-исполнителями. |
They supported the requests made by the Human Resources Network, quoting the inadequate coverage of education costs under the existing maximum admissible expenses in both locations. |
Они поддержали просьбы Сети по вопросам людских ресурсов, подтвердив мнение о недостаточной компенсации расходов на образование при установленных для этих двух мест службы максимально допустимых расходах. |
Further financial support will include covering expenses for the attendance of foreign civilian witnesses at piracy trials and enhanced security arrangements in the Supreme Court. |
Дополнительная финансовая поддержка будет предназначена, в частности, для покрытия расходов на обеспечение присутствия на судебных разбирательствах по делам о пиратстве свидетелей из числа иностранных граждан и укрепление мер безопасности в Верховном суде. |
The Committee is also concerned at the inadequate number and value of scholarships offered for secondary school pupils that are not sufficient to cover living expenses. |
Кроме того, Комитет озабочен неадекватным количеством и уровнем стипендий, предоставляемых учащимся средней школы, которые недостаточны для покрытия расходов на жизнь. |
The Fund's contributions to the plan during the financial period are recognized as expenses in the statement of financial performance. |
Взносы Фонда в этот план в течение финансового периода отражаются в составе расходов в ведомости финансовых результатов. |
The Working Group recommended that the total additional cost across all missions for the associated expenses each year should not exceed $12.5 million. |
Рабочая группа рекомендовала обеспечить, чтобы общая сумма дополнительных ежегодных расходов на покрытие соответствующих затрат по всем миссиям не превышала 12,5 млн. долл. США. |