Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The principles and guidelines laid down in the relevant resolutions of the General Assembly remained reliable pillars in the mechanism for assessing the expenses of peacekeeping operations. Принципы и руководящие указания, заложенные в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, по-прежнему являются надежными основами механизма начисления взносов для покрытия расходов, связанных с проведением операций по поддержанию мира.
The circumstances under which the methodology used to apportion the expenses of peacekeeping operations among Member States was designed have changed. Обстоятельства, связанные с разработкой методики, используемой для распределения расходов на операции по поддержанию мира между государствами-членами, изменились.
Welcomes the agreed inter-agency cost-sharing arrangement, and requests that the apportionment of expenses be updated in 2003; приветствует согласованный межучрежденческий механизм совместного несения расходов и просит обновить в 2003 году схему распределения затрат;
The apportionment of peacekeeping expenses must be fairer, taking into account all relevant economic and financial criteria and reflecting the true capacity of countries to pay. Распределение расходов на операции по поддержанию мира должно быть более справедливым, с учетом всех соответствующих экономических и финансовых критериев, и должно отражать реальную платежеспособность стран.
Payment of expenses relating to common staff costs is effected in Euro currency; Оплата общих расходов по персоналу производится в евро;
Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the International Criminal Court - Draft resolution to be adopted by the Assembly of States Parties Шкалы взносов для распределения расходов Международного уголовного суда - проект резолюции, подлежащий принятию Ассамблеей государств-участников
They are related to reductions in consultancy costs, travel costs, furniture and equipment, other operating expenses, and recurring insurance and security costs. Рационализация предполагает сокращение расходов на консультационные услуги, командировки, мебель и оборудование, прочих текущих расходов.
Share of expenses for education in the State budget Доля расходов на образование в государственном бюджете
Therefore, it was not clear whether transport operators had experienced problems in these countries in terms of expenses and delays resulting from the implementation of escorts. Поэтому неясно, приходилось ли транспортным операторам сталкиваться в этих странах с проблемами в плане расходов и задержек, вызванных применением сопровождения.
Since some of the National Associations claimed the right to retain all unearmarked funds to finance their operational expenses, the unearmarked contributions remitted to UNHCR were insignificant. Поскольку некоторые национальные ассоциации претендуют на право удерживать все нецелевые средства для покрытия своих оперативных расходов, доля нецелевых взносов, перечисленных УВКБ, была незначительной.
Extreme caution should be exercised in the allocation of funds from the Trust Fund to finance administrative and other expenses of the Fellowship Programme. Следует проявлять крайнюю осторожность при распределении средств из Целевого фонда для финансирования административных и иных расходов в рамках Программы стипендий.
These adjustments result mainly in the redistribution of resources among duty stations to reflect the most recent levels of payroll expenses, including staff assessment, at different offices. В результате этих корректировок главным образом перераспределяются ресурсы между местами службы с учетом самых последних размеров расходов на выплату заработной платы, включая налогообложение персонала в различных отделениях.
Consequently, if the traveller had received tickets and cash advances to cover fully all expenses and subsistence, reconciliation would have resulted in a zero settlement. В этой связи, если бы совершающие поездку сотрудники получили билеты и аванс для покрытия расходов и суточных в полном объеме, то при окончательном расчете остаток был бы равен нулю.
The CSSA Scheme includes special grants to cover school-related expenses, including tuition, transport, books, air-conditioning charges and so forth. Система СВСО предусматривает выплату специальных субсидий для покрытия связанных с посещением школы расходов, в том числе расходы на обучение, транспорт, учебники и кондиционирование воздуха.
In the wake of the attempted murder, he was financially supported by Cuban-American National Foundation director, Alberto Hernández, who covered some of the hospital expenses. После этого покушения он получал экономическую поддержку со стороны директора Кубинско-американского национального фонда Альберто Эрнандеса, который оплатил ряд расходов в связи с его госпитализацией.
With State welfare support the State shares in covering expenses for sustenance and other basic needs of children and families and in certain other disadvantageous situations. Оказывая социальную поддержку, государство несет часть расходов на удовлетворение основных жизненных потребностей детей и семей, а также предоставляет ее в некоторых других неблагоприятных ситуациях.
The claimant, however, failed to provide any proof that such expenses were incurred, stating that it could not locate the records of the asserted payments. При этом заявитель никак не подтвердил факт несения таких расходов, сообщив, что ему не удалось обнаружить документацию по указанным платежам.
Syria did not provide evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets to support the claimed expenses. В обоснование заявленных расходов Сирия не представила таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, ведомости по заработной плате, бухгалтерская документация, графики или сметы.
In support of this claim element, IOOC provided a list of expenses allegedly incurred due to the cancellation of flights to the offshore oil platforms. В обоснование данного элемента претензии ИООК представила перечень расходов, которые якобы были понесены в результате отмены полетов на морские нефтяные платформы.
As in the 2000 budget, a separate provision has been made in the Contingency Fund to cover expenses under this item related to cases. Как и в бюджете на 2000 год, было предусмотрено отдельное положение о резервном фонде для покрытия расходов по этому пункту, связанному с делами.
Timely and accurate establishment of mission subsistence allowance rates in missions that reflect necessary expenses of staff at 8 missions Своевременное и точное определение ставок суточных участников миссии, отражающих необходимый объем расходов сотрудников в восьми миссиях
As we mentioned before the characteristic feature of the central statistical offices in the small countries is the high share of infrastructure costs in the total expenses. Как уже упоминалось ранее, отличительной чертой центральных статистических управлений малых стран является высокая доля расходов на инфраструктуру в общем объеме затрат.
Reimbursement of travel and relocation expenses incurred by teachers and administrative officials; Ь) компенсацию проездных расходов и расходов на переезд, понесенных преподавательским и административным персоналом;
We also commend what has been done by the King of Nepal to bear the expenses of the Centre. Мы также хотели бы выразить признательность за усилия, предпринятые королем Непала с целью покрытия расходов на обеспечение функционирования этого Центра.
Lower field office expenses resulting from the discontinuance of PSD-related activities in a number of field offices contributed to the decrease. Этому снижению способствовало сокращение расходов в отделениях на местах в результате прекращения связанной с ОЧС деятельности в ряде отделений на местах.