A State may expressly bind itself to pay the expenses of the alien's detention. |
Государство может прямо взять на себя оплату расходов по содержанию иностранца под стражей. |
The right to reimbursement for the expenses for dental prostheses is regulated by a separate act. |
Право на возмещение расходов в связи с протезированием зубов регулируется отдельным законодательным актом. |
With respect to the claim for accommodation expenses, the claimant has only submitted internally produced documents in support of the amounts claimed. |
По претензии в отношении расходов на предоставление жилья заявитель в обоснование истребуемых сумм представил лишь внутрифирменные документы. |
The Institute seeks compensation for the travel and accommodation expenses of these experts. |
Институт испрашивает компенсацию путевых расходов и расходов на проживание этих экспертов. |
Subsidized school expenses for low-income families; |
частичная оплата расходов на обучение в школе детей из бедных семей; |
She wondered if there was also an issue with the expenses involved in maintaining and cultivating the land. |
Ее интересует, существует ли также проблема расходов, связанных с поддержанием плодородия и культивированием почв. |
The Panel is mindful that such family members may have claimed for entire amounts of jointly incurred expenses in their individual claims. |
Группа принимает во внимание, что члены таких семей могли заявить всю сумму совместно понесенных расходов в своих индивидуальных претензиях. |
No support costs for defraying administrative expenses have been authorized. |
Вспомогательные ассигнования на покрытие административных расходов не разрешаются. |
Requested and requesting States Parties are encouraged to consult on likely expenses. |
Запрашиваемым и запрашивающим Государствам - участникам предлагается проводить консультации в отношении вероятных расходов. |
The statement of fees and/or expenses as submitted by the lead counsel each month is reviewed by the Defence Counsel Management Section. |
Счета с указанием сумм гонорара и/или ведомости расходов, представляемые ведущими адвокатами каждый месяц, проверяются Секцией по делам адвокатов защиты. |
Requests for payment of fees and reimbursement of expenses must be submitted on a monthly basis. |
Счета на оплату гонораров и возмещение расходов должны представляться на ежемесячной основе. |
At the same time, the efforts to hold down the Government's expenses are likely to continue. |
Наряду с этим будут, по-видимому, и впредь приниматься меры по сокращению государственных расходов. |
The inter-office voucher clearing account is used to record all project expenses and advances relating to the imprest accounts. |
Этот клиринговый счет используется для регистрации всех расходов по проектам и средств, авансируемых по счетам подотчетных сумм. |
Also, adequate investment in development interventions can prevent huge expenses for peacekeeping operations in the future. |
Кроме того, выделение адекватных ресурсов на цели мероприятий в области развития может позволить избежать огромных расходов на операции по поддержанию мира в будущем. |
TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. |
В обоснование этой части своей претензии компания представила перечень расходов и ведомость, подтверждающую выплату ею суточных. |
The Assembly also decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations to several Member States. |
Ассамблея также постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира среди некоторых государств-членов. |
The President said that this project should be role model in the future and asked to define sources of financial covering the future expenses. |
Президент высказал мнение, что проект должен стать образцом для подражания в будущем и призвал определить источники финансового покрытия предстоящих расходов. |
All revenues and expenses are accounted via the State Treasury in a centralised way. |
Все расчеты доходов и расходов осуществляются централизованно через Государственную кассу. |
Microsoft spent a few million media campaign expenses, did you have for... |
Microsoft потратила несколько миллионов расходов кампания в СМИ, что вы хотите иметь... |
It is convenient in a situation when you need additional funds to cover your expenses, both planned and unforeseen. |
Это удобно в ситуации, когда Вам необходимы дополнительные средства для оплаты Ваших расходов, как запланированных, так и неожиданных. |
Bills of credit, in addition to providing funding for the province's expenses, also circulated as local currency. |
Аккредитивы в дополнение к финансированию расходов провинции также являлись местной валютой. |
The net increase of $13,900 relates to general operating expenses for the maintenance of computers. |
Чистое увеличение расходов на 13900 долл. США обусловлено общими оперативными расходами на техническое обслуживание компьютеров. |
The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in a proportion relating to the rental activities. |
Объем сметных потребностей предусматривает покрытие расходов по эксплуатации Центра пропорционально расходам на аренду. |
Annual expenses of the CSB of Latvia in 2000 were 0.052% of gross domestic product. |
Годовой объем расходов ЦСБ Латвии в 2000 году составил 0,052% валового внутреннего продукта. |
Business purchases of On-line services are included in the operating expenses of business establishments and enterprises. |
Приобретаемые предприятиями онлайновые услуги учитываются в счетах текущих расходов предпринимательских структур и предприятий. |