So the question I made a survey of origin, and the following is a list of standard monthly expenses after married. |
Итак, вопрос, который я сделал обзор происхождения, а также следующий перечень стандартных ежемесячных расходов после замуж. |
The main problem was trying to balance expenses and revenues. |
Главной проблемой была неравномерность расходов и доходов. |
Moreover, this size limit was extended to all election expenses. |
Кроме того, этот размер был распространен на всех избирательных расходов. |
Centralized automated accounting of all tenants' expenses available in real time. |
Централизованный автоматизированный учёт эксплуатационных расходов арендаторов в режиме реального времени. |
The beneficiary does not bear any expenses; the entire commission is paid by the sender. |
Получатель не несет никаких расходов, всю комиссию вносит отправитель. |
It offered such features as in depth transaction details and sorting of expenses by category. |
Карта предлагала такую функциональность, как детализация глубины транзакций и сортировка расходов по категориям. |
Oppty, a project related to copyright protection, proposed to include fighting piracy in the article of state expenses. |
Связанный с защитой авторских прав проект Oppty выступил с предложением включить борьбу с пиратством в число государственных расходов. |
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000. |
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение. |
Insurer receives indemnity of expenses from Insurer of Delinquent. |
Страховщик получает возмещение расходов от страховщика виновника. |
LTCs deliver declarations showing the distribution of income and expenses to shareholders. |
LTC сдает декларацию, показывающую распределение расходов и доходов к акционерам. |
Income is used by the organization to pay expenses, develop new programs, expand services, and carry out educational work. |
Доходы используются организацией для оплаты расходов, разработки новых программ и проведения образовательной работы. |
The rest of payment shall be distributed on agreement with the Club's authorities depending on expenses for the works construction and your personal wishes. |
Остальные платежи распределяются по договоренности с руководителями клуба в зависимости от расходов на строительство завода и Ваших личных пожеланий. |
We'll pay for half the expenses and the celebrations will go on as planned. |
Мы покроем половину расходов, и торжество состоится по плану. |
30º%, that's it, minus expenses. |
30 и точка, за вычетом расходов. |
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. |
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. |
Whoever desires to be buried in this graveyard should contribute towards the expenses of its maintenance according to his capacity. |
Каждый человек, желающий быть похороненным на этом кладбище, должен по мере своих возможностей делать взносы для покрытия предстоящих расходов. |
However, all purse will be used for event management, conference hall renting and for other expenses. |
Все собранные средства будут вложены в организацию, аренду зала и другие статьи расходов. |
This solution allows decreasing the expenses due to the absence of maintenance costs for office in a capital city. |
Данное же решение позволяет снизить издержки за счет отсутствия расходов по содержанию офиса в столице. |
Minimisation of expenses from conversion operations. |
Минимизация расходов на проведение конверсионных операций. |
The Trust Fund financially assists States for expenses incurred in connection with disputes submitted to the Court. |
Целевой фонд оказывает государствам финансовую помощь для покрытия расходов, понесенных в связи со спорами, переданными в Суд. |
By reducing primary expenses, then reducing taxes. |
Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов. |
In 2009 this insurance covered 27% of all health care expenses. |
Доля затрат на здравоохранение в 2005 году составляла 17 % всех расходов. |
Monitor the expenses of the Organization. |
Его целью является контроль расходов организации. |
After all the medical and legal expenses, he had a net worth of $5 million. |
За вычетом медицинских и юридических расходов... его состояние составляет 5 миллионов долларов. |
This is the most important interconnection of State expenses with the general health insurance system. |
В этом заключается наиболее важная взаимосвязь государственных расходов с общей системой медицинского страхования. |