| So the question I made a survey of origin, and the following is a list of standard monthly expenses after married. | Итак, вопрос, который я сделал обзор происхождения, а также следующий перечень стандартных ежемесячных расходов после замуж. |
| The main problem was trying to balance expenses and revenues. | Главной проблемой была неравномерность расходов и доходов. |
| Moreover, this size limit was extended to all election expenses. | Кроме того, этот размер был распространен на всех избирательных расходов. |
| Centralized automated accounting of all tenants' expenses available in real time. | Централизованный автоматизированный учёт эксплуатационных расходов арендаторов в режиме реального времени. |
| The beneficiary does not bear any expenses; the entire commission is paid by the sender. | Получатель не несет никаких расходов, всю комиссию вносит отправитель. |
| It offered such features as in depth transaction details and sorting of expenses by category. | Карта предлагала такую функциональность, как детализация глубины транзакций и сортировка расходов по категориям. |
| Oppty, a project related to copyright protection, proposed to include fighting piracy in the article of state expenses. | Связанный с защитой авторских прав проект Oppty выступил с предложением включить борьбу с пиратством в число государственных расходов. |
| Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000. | Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение. |
| Insurer receives indemnity of expenses from Insurer of Delinquent. | Страховщик получает возмещение расходов от страховщика виновника. |
| LTCs deliver declarations showing the distribution of income and expenses to shareholders. | LTC сдает декларацию, показывающую распределение расходов и доходов к акционерам. |
| Income is used by the organization to pay expenses, develop new programs, expand services, and carry out educational work. | Доходы используются организацией для оплаты расходов, разработки новых программ и проведения образовательной работы. |
| The rest of payment shall be distributed on agreement with the Club's authorities depending on expenses for the works construction and your personal wishes. | Остальные платежи распределяются по договоренности с руководителями клуба в зависимости от расходов на строительство завода и Ваших личных пожеланий. |
| We'll pay for half the expenses and the celebrations will go on as planned. | Мы покроем половину расходов, и торжество состоится по плану. |
| 30º%, that's it, minus expenses. | 30 и точка, за вычетом расходов. |
| One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. |
| Whoever desires to be buried in this graveyard should contribute towards the expenses of its maintenance according to his capacity. | Каждый человек, желающий быть похороненным на этом кладбище, должен по мере своих возможностей делать взносы для покрытия предстоящих расходов. |
| However, all purse will be used for event management, conference hall renting and for other expenses. | Все собранные средства будут вложены в организацию, аренду зала и другие статьи расходов. |
| This solution allows decreasing the expenses due to the absence of maintenance costs for office in a capital city. | Данное же решение позволяет снизить издержки за счет отсутствия расходов по содержанию офиса в столице. |
| Minimisation of expenses from conversion operations. | Минимизация расходов на проведение конверсионных операций. |
| The Trust Fund financially assists States for expenses incurred in connection with disputes submitted to the Court. | Целевой фонд оказывает государствам финансовую помощь для покрытия расходов, понесенных в связи со спорами, переданными в Суд. |
| By reducing primary expenses, then reducing taxes. | Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов. |
| In 2009 this insurance covered 27% of all health care expenses. | Доля затрат на здравоохранение в 2005 году составляла 17 % всех расходов. |
| Monitor the expenses of the Organization. | Его целью является контроль расходов организации. |
| After all the medical and legal expenses, he had a net worth of $5 million. | За вычетом медицинских и юридических расходов... его состояние составляет 5 миллионов долларов. |
| This is the most important interconnection of State expenses with the general health insurance system. | В этом заключается наиболее важная взаимосвязь государственных расходов с общей системой медицинского страхования. |