Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
Indian Railway calculated its loss as a percentage share of head office expenses based on the total expenses for the years 1990-1991 and 1991-1992. Индийская железнодорожная компания рассчитала свои потери исходя из процентной доли расходов ее головного отделения в общих расходах за 1990-1991 годы и 1991-1992 годы.
The buyer paid the expenses of removing the glue residue and brought a claim for reimbursement of these expenses against the seller. Покупатель оплатил расходы на удаление остатков клея и предъявил иск о возмещении этих расходов продавцу.
Since expenses and fees did not increase by the same amount, judgement was required in the final determination of the level of the maximum allowable expenses. Поскольку расходы и плата за обучение не увеличиваются на одинаковую сумму, при окончательном определении размера максимально допустимых расходов требуется субъективная оценка.
In some cases poor parents could not even afford little educational expenses, as their limited earnings are largely eaten up to meet essential living expenses. В некоторых случаях обедневшие родители не могли позволить себе даже незначительных расходов на образование, поскольку их ограниченный заработок практически полностью уходил на удовлетворение самых главных жизненных потребностей.
Implement a mechanism for directly linking actual expenses and forecast expenses Внедрение механизма прямой увязки фактических расходов с прогнозируемыми затратами
The Board agreed that shared expenses should continue to be charged to member organizations under the current methodology until 1 January 2008, at which time all Board expenses would be included in the Fund's budget and charged against the Fund as administrative expenses. Правление согласилось с необходимостью сохранения практики начисления совместно финансируемых расходов участвующим организациям в соответствии с действующей методологией до 1 января 2008 года, после чего все расходы Правления будут включаться в бюджет Фонда и относиться на счет административных расходов Фонда.
The dynamics of the national budgetary expenses shows that from 1995 to 1998, when budgetary expenses were climbing, the share of expenses for education in the national budget was also growing. Динамика расходов из госбюджета свидетельствует о том, что с 1995 по 1998 год, когда бюджетные расходы увеличивались, доля расходов на образование в государственном бюджете также росла.
Substituted expenses Extra expenses occasioned by the adoption of a measure resulting in savings in general average allowances shall be allowed in general average up to the amount of the expenses thereby saved. Дополнительные расходы, обусловленные принятием меры, которая позволила сократить объем расходов, признаваемых общей аварией, признаются общей аварией в пределах расходов, которых удалось таким образом избежать.
Adjustment for timing differences represents accrued expenses at year-end to account for implementing partners that have incurred valid expenses but for which UNICEF has not yet received reports. Поправка на разницу в сроках представления отчетности представляет собой сумму, начисленную в период между закрытием счетов партнеров-исполнителей с указанием действительных расходов на конец года и фактическим получением ЮНИСЕФ соответствующих отчетов.
Institutional budget expenses represented 15.2 per cent of the total expenses of UNFPA in 2013, down 1 per cent from 2012. В 2013 году на долю общеорганизационного бюджета приходилось 15,2 процента совокупных расходов ЮНФПА, что на 1 процент меньше, чем в 2012 году.
Total expenses for global programme and other headquarters programme activities amounted to $169.7 million (or 22.2 per cent of total programme activity expenses). Общие расходы по глобальной программе и другой программной деятельности в штаб-квартире составили 169,7 млн. долл. США (или 22,2 процента от совокупных расходов на программную деятельность).
It contains a transparent presentation of revenue, expenses and approved budgets, in line with the International Public Sector Accounting Standards, as well as a table on total expenses for 2012-2013 by major programme category. В нем дается ясная картина поступлений, расходов и утвержденных бюджетов в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, а также приводится таблица по совокупным расходам за 2012 - 2013 годы в разбивке по основным категориям программной деятельности.
In accordance with IPSAS, the total expenses for 2012 represent expenses incurred, both paid and payable. В соответствии с МСУГС общий объем расходов за 2012 год включает в себя понесенные расходы, в том числе расходы произведенные и расходы к выплате.
The scheme provides grants to cover tuition fees and academic expenses, and loans to meet living expenses. Программа предоставляет гранты для покрытия платы за обучение, расходов на обучение и ссуды для покрытия расходов на проживание.
The housing allowance system is a government-financed support scheme for partial coverage of housing expenses for households with low income and high housing expenses. Семьи с низким уровнем дохода и высокими жилищными расходами пользуются системой жилищных субсидий, которые представляют собой финансируемую правительством схему частичной оплаты жилищных расходов.
Ratio of housing expenses to total family expenses Доля расходов на жилье в общих расходах семьи
The expenses that PIC alleges it was able to save are limited to the "head office and marketing expenses" category. Расходы, которые, как утверждает "ПИК", компания могла сэкономить, ограничиваются категорией "расходов на головной офис и маркетинг".
Finally, with respect to the claim for salaries, the claimant has failed to show that such expenses were incremental and not part of its normal operating expenses. Наконец, по претензии в отношении жалованья заявитель не доказал того, что эти расходы носили дополнительный характер и не являлись частью его обычных текущих расходов.
However, KNPC recorded a portion of these actual maintenance expenses as property damage repair costs, and thus, in effect, claimed for these same expenses twice. С другой стороны, КНПК отнесла часть этих фактических эксплуатационно-технических расходов к издержкам по устранению имущественного ущерба, в результате чего действительно истребовала дважды одни и те же расходы.
Some of the losses or expenses for which compensation is sought are not included in the list of specific losses or expenses in paragraph 35 of Governing Council decision 7. Некоторые потери или расходы, в связи с которыми запрашивается компенсация, не включены в конкретный перечень потерь или расходов в пункте 35 решения 7 Совета управляющих.
Requirements of $595,800 for general operating expenses would provide for the rental of office space, as well as communications and other operating expenses. Ассигнования в размере 595800 долл. США по статье общих оперативных расходов покроют потребности в связи с арендой служебных помещений, а также расходы на связь и другие оперативные расходы.
In other words, we want to cut the overhead expenses, which, as defined in Canada, account for over 53 per cent of the Organization's expenses. Иными словами, мы хотим сократить накладные расходы, которые, как определено в Канаде, составляют свыше 53 процентов расходов Организации.
On that point, it should be noted that the analysis undertaken by JCGP in January 1994 demonstrated a significant cost benefit when comparing expenses for consolidated premises against expenses associated with separately renting field offices. В этой связи следует отметить, что анализ, проведенный ОКГП в январе 1994 года, продемонстрировал значительные преимущества в плане затрат при сравнении расходов на общие помещения с расходами на аренду отдельных помещений на местах.
Mr. HANSON (Canada) said that the budget process should be an instrument for reducing general expenses, which he defined as those expenses not directly related to programme execution. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что бюджетный процесс должен являться инструментом для сокращения общих расходов, при помощи которого определяются расходы, непосредственно не связанные с осуществлением программ.
It also provided a hand written schedule dated 15 September 1990 showing the breakdown of the expenses incurred. Eastern did not provide any independent evidence, which would indicate that it incurred the alleged expenses. Она также предоставила рукописную ведомость, датированную 15 сентября 1990 года, в которой приводится разбивка понесенных расходов. "Истерн" не представила каких-либо независимых подтверждений, которые указывали бы на то, что она понесла заявленные расходы.